正文

《Tears donde Voy》

(2018-04-25 17:47:38) 下一個

All alone I have started my journey
我總是一人孤單前行, 
To the darkness of darkness I go
在一處處黑暗間躑躅 
With a reason ,I stopped for a moment
隻因某種原因暫緩腳步 
In this world full of pleasure so frail
在這滿是短暫歡樂的人世稍作停留 
Town after town on I travel
在城市與城市間穿梭 
Pass through faces I know and know not
與熟識或陌生的人擦肩而過 
Like a bird in flight, sometimes I topple
如同飛鳥我有時也偶然趔趄 
Time and time again, just farewells
跌倒後隻能一一揮手作別 
Donde voy, donde voy
我將何去何從呀,我將何去何從? 
Day by day, my story unfolds
歲月流逝,我的故事一頁頁展開 
Solo estoy ,solo estoy
我好孤獨,我好孤獨 
All alone as the day I was born
就如同出生那日一樣無助 
Till your eyes rest in mine, I shall wander
如不是你的眼神將我牽縛, 
No more darkness I know and know not
我還將繼續在無邊的黑暗中駐足 
For your sweetness I traded my freedom
為了你的柔情我犧牲自由 
Not knowing a farewell awaits
卻哪知隻換來又一場別離 
You know, hearts can be repeatedly broken
你可知心也會被一再傷害, 
Making room for the harrows to come
隻為容納更多的痛楚 
Along with my sorrows I buried ... My tears ,my smile ,your name
我的眼淚,我的笑還有你的名字將與悲傷同埋 
Donde voy, donde voy
我將何去何從呀,我將何去何從? 
Songs of love tales I sing of no more
愛情的旋律我已不知從何唱吟 
Solo estoy, solo estoy
我好孤獨,我好孤獨 
Once again with my shadows I roam
我與我的影子又一次開始孤獨徘徊 
Donde voy, donde voy
我將何去何從呀,我將何去何從? 
All alone as the day I was born
就如同出生那日一樣無助 
Solo estoy, solo estoy
我好孤獨,我好孤獨 
Still alone with my shadows I roam
我還是形單影隻,孤獨徘徊 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.