正文

說說這些年在職場對我影響很大的幾個人 (一)

(2018-04-01 13:18:21) 下一個

我工作的這二十年,換了好幾個公司,認識的,打過交道的人,足有上百人。我想寫寫對我的職業成長有重要影響的幾個人。

我們在學校裏學的知識,遠遠不能應付工作的各種需要。如果公司不提供職業素質培訓,自己就要多看書,多思考。我剛開始工作的幾個公司都沒有像樣的職業培訓,而且我隻要一看英文的非專業書,就會打瞌睡。現在回想起來,我的有些能力和思維方式,是從我周圍的同事和老板們身上學到的。

第一位對我有深刻影響的是我的第一位老板。我在美國研究生畢業找的第一份工作,是在一個製造公司的一個部門做軟件技術支持。老板是一個年近六十的白人,電子工程師出身,組裏其他人也是工程師,但不是軟件方麵的。我的這份工作實際上大部分時間都在接用戶電話。對於我這個剛剛畢業的,英文聽說很弱的人來說,這還真是一份有挑戰的工作。那時候老美可能很少和英文說得磕磕巴巴,有很重口音的人說過話,許多打電話來的人一開始都聽不懂我講話,其實我也聽不懂他們講話。很多時候我都是在電話上和對方重複那些對話。我想老板一開始對我是失望的,但是他從來沒有表現出來過。我就這樣在電話上磨了幾個月的英文,英文口語和聽力都有了很大的提高。

我後來向老板提出要修改軟件的用戶手冊,因為我覺得原來的用戶手冊寫得不夠清楚。我老板很高興地同意了。後來他好幾天都坐在我旁邊,在我的修改稿的基礎上,一個字一個字地糾正。後來還聯係出版社正式出版了。我摸著新印刷出來的書,內心還是很激動的。現在想想,當初我老板還是為我這個英文為非母語的人擔了很大風險的。

這個組的工程師是專門為公司各種技術流程建立標準的。我通過自學,給組裏建立了一個網站,方便他們和外組的工程師們修改和公布標準。後來這個組和合作的日本公司做一個項目,要把他們不同的標準文件整合起來。日本人過來參加會議,我也被邀請參加。其實我隻是個合同工,他們討論的大部分內容也和我的工作無關。我有了被尊重的感覺。後來我們這邊要派人過去參加會議,老板問我去不去,我婉言謝絕了,因為我當時還沒有辦綠卡,生怕出了美國就回不來了。他們去了日本,回來還送了我禮物。

這個組越來越像一個大家庭了,老板非常和藹,從不發火。有時開會時那些工程師們爭論不休,老板也總是樂嗬嗬地聽著。出去吃飯,老板或者同事一定要替我拉椅子,出入大門時他們一定會為我拉門,紳士得不得了。不給他們機會他們還不樂意。

隻是我意識到這裏畢竟不是我要待的長久之地,我想做軟件開發,而不是修改小錯誤和做技術支持。於是我自學了Java,找到了一份編程的工作,就向老板辭職了。老板有些吃驚,但還是支持我的選擇。全組人最後去吃了一頓飯,老板送了我一個瓷做的小房子,是祝願我早日買下自己的房子。

後來我又一次換工作的時候,請他為我做reference。我拿到offer的時候,HR的人告訴我,他給我做的reference是他做了HR這麽多年都很難忘的。

我的第一位老板一直在我心中有著光輝的形象,如師如父般。以至於我當了老板,對我的組員如朋友如孩子般對待,我認為都是應該的。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
小河石子 回複 悄悄話 回複 '清漪園' 的評論 : 我隻寫到第3集,還準備再寫兩集。謝謝你的讚揚!
雪白小兔 回複 悄悄話 你的老板是一個很善良的人. 很少有人會有心思去祝願你早日有自己的房子.
Californian 回複 悄悄話 你本人工作有責任心,總能替老板多想,老板不喜歡你也難,更何況是好老板。
清漪園 回複 悄悄話 這個係列您現在出到第幾集?我翻了一下,隻發現3集。我喜歡讀文城眾多才華橫溢的理工女寫的文章,經常在出其不意處打動人心。小河妹妹的文章風格突出,言簡意賅,文字精煉,講述了我在工作中絕無可能遇到的奇人奇事。敬仰!
登錄後才可評論.