樂以忘憂

古稀之年,知足常樂,助人為樂,自尋其樂!
個人資料
李培永 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

說三道四(57)“一路象北”講好中國故事

(2021-06-12 19:28:44) 下一個

說三道四(57)“一路象北”講好中國故事

說這個題目,不為什麽,就是看到“一路象北”,火出中國,多國媒體報道:“中國野象群正成為國際明星”。馬上就想到,為什麽許多人講中國故事,還不如一群野象呢!

成語說:桃李不言,下自成蹊。微信傳:野象不言,一路向北,火出中國。原來防火牆是不擋從牆裏燒到牆外的。            

“今天是‘雲南野象暴走團’在抖音走紅的第 56 天。原本棲息在雲南西雙版納的一群野生亞洲象一路向北,經普洱市墨江縣、玉溪市元江縣、紅河州石屏縣後在玉溪市峨山縣短暫逗留,直奔昆明而去。6 月 2 日晚 21 點 55 分,象群正式進入昆明晉寧地界,遙望滇池。昆明停留 6 日後,有一隻野象離群,獨自在晉寧駐留。象群大部隊目前已經折返,回到雲南玉溪市易門縣的地界。”

文字平實、簡捷,視頻圖像真實、野象憨態可掬,吸引了各國網民的眼球,叫好聲一片。

眾所周知,對待動物、尤其是野生動物的態度,被公認為社會文明程度的重要標誌之一。一群野象偶然離開西雙版納老“家”北上而行,雲南官民保護野生動物的所作所為,不僅感動了中國,而且感動了世界!

可見,這次講好中國故事與野象一路北上大受庇護密切相關,充分說明隻要我們尊重普世價值觀,就一定能得到別人的尊重,受到大家的歡迎。世界已然一個地球村,村民和諧相處靠的就是價值觀一致。暫且不論三觀吧!

再說,如何“講”吧。要把中國故事,講給外國人聽,就得好“翻譯”翻譯好。

中國最好的翻譯,那就是中國近代啟蒙思想家、翻譯家嚴複。且不說早在一百多年前他翻譯的《天演論》,隻說他的翻譯理論“信、達、雅”。所謂“信”,本義為言語真實,人言為信嘛!一定要講真話,別人才相信。“達”者,通達、通暢也;人類已經進入高科技社會,天上有無數衛星,地上幾乎人人隨時隨地可以上網,通訊暢達,實話實說,才行得通!“一路象北”就是最好的例證。“雅”本義楚鳥、就是烏鴉,後來假借(據說是倉頡造字六法之一)指正確的、規範的,引申為高雅、文雅等義。就是要傳承中國傳統文雅禮儀,好好說話!

所謂“信、達、雅”,說白了就是說真話、說實話、說好話。說真話要勇氣,說實話要底氣,說好話要和氣。

我以為隻要我們有勇氣講真話,有底氣講實話,和和氣氣講好中國故事,讓世界充滿愛,明天一定會更好!

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.