2020年伊始,萌發想法:花剩下20年的大半時光,掌握一門困難的語言。以致光陰不為虛度,不以無所作為而遺憾。思來想去,相中了俄語。因為感覺書寫十分複雜,讀音不可思議。最終小有所成,希望無論何種成就都能產生喜悅以滿足小小不安之心。如能最後順利讀懂原版報紙和文學讀物,即使讀音不十分標準,我也認定是圓滿功成了。
另外我對俄羅斯文化也感興趣,也很多疑問。比如說,俄國自詡西方國家,可他的東方烙印是不可磨滅的,那他的東方特質又給他帶來什麽。從我之前對俄國曆史的隻言片語的了解,我認識到俄國是個苦難的民族,他雖然是西方的骨子,西方的麵子,可是他跟東方專製國家的接壤,深受從蒙古大軍占領幾百年的東方殘酷殺戮的皇權等級文化浸淫。人民創造出高雅的民間傳統文化和藝術,可是皇權統治使普通民眾永遠處於戰爭動蕩,食品短缺,朝不保夕的狀態中。我希望從根本了解他們的曆史,以推翻我的初步論斷,即東方的思想烙印,導致了其困苦的原因。因為我們知道,西方歐洲國家,雖然也在曆史中也經曆戰亂,民不聊生,但個人的尊嚴和權力概念的保留程度是相對來說是高的,起碼高於奴才下跪,自扇耳光,口稱該死,低眉順目的東方民眾。
我於是潛下心來,每天學個把內容,目前已經學了一批單詞了。令我吃驚的是,俄語屬西方語言體係。俄語單詞很多來源於西方尤其英語詞匯,有些是法語詞匯,隻不過用斯拉夫字母來拚寫一下罷了。或者詞根是西方的。比如,school--石鍋裂,students--斯度間堆, concert--康色兒特,computer--康普由姐兒。。。不勝枚舉。於是我在猜想這是否是彼得大帝去西方偷藝並全盤西化運動的結果。或是鄰近國家間的正常文化滲透,比如漢語中很多是日語單詞輸入過來的,或日文當中大批的英文單詞帶入。象最近日本在病毒疫情下囤的貨是 toilet paper的英語讀音日語字母書寫,virus也同樣使用。
直至目前發現,俄語民族人們受東方生活習慣的影響,比如酷愛喝茶,不象西方那樣加糖,就像東方人一樣。叫法也類似,他們發不出cha的音,隻能發chia。也許是新中國創建初期借鑒了蘇聯方式,他們的學校一樣是編號的,比如第四中學,八十三中,他們竟然有編號四千多號的中學。他們過的三八婦女節,五一勞動節是十分大型的節日。爺爺奶奶與一大家子同住,並有帶娃的習俗。
當然他們也標新立異不苟隨西方,比如他們的聖誕節是一月七號,也不是最重要節日。複活節才最重要。俄語字母除了幾個自創的西方沒有的字母,要表達N的地方,俄語要用H,俄語B要讀成V。非得要跟西方保持距離,顯示不同。
這種特立獨行的思維也使俄國遊離於西方集團外。
以後再講吧。