個人資料
正文

米爾斯海默 美國與中國的接觸是戰略錯誤

(2023-10-30 05:08:43) 下一個

米爾斯海默:美國與中國的接觸是“戰略錯誤”

https://asia.nikkei.com/Editor-s-Picks/Interview/U.S.-engagement-with-China-a-strategic-blunder-Mearsheimer

學者表示,尼克鬆 50 年前的訪問有意義,但後來的美國政策則不然


芝加哥大學教授、國際關係學者約翰·米爾斯海默表示,美國“愚蠢地”將中國打造為一個競爭對手。 (倫敦政治經濟學院供圖)

作者:MASAHIRO OKOSHI,日經特約撰稿人 2022 年 2 月 21 日

華盛頓——芝加哥大學教授約翰·米爾斯海默對《日經新聞》表示,冷戰結束後,美國“愚蠢地”奉行了與北京接觸的政策,他認為這一政策失誤促進了中國的經濟和軍事崛起。

米爾斯海默被譽為國際關係理論中的現實主義者,他在2001年出版的《大國政治的悲劇》一書中斷言,隨著經濟實力更強的中國尋求地區霸權,美國采取的接觸方式將會失敗。

在他看來,美國認為中國會隨著其地位的提高而成為一個民主國家,這是一個嚴重的誤判。 不僅是美國,台灣、日本和韓國都幫助中國成為經濟大國,從而對自己造成地緣政治威脅。

米爾斯海默將冷戰後的這一政策失誤與理查德·尼克鬆總統與北京的接觸區分開來,後者以他 50 年前的曆史性訪問為標誌。 他說,尋求與中國建立準聯盟以威懾蘇聯,這在當時具有戰略意義。

經編輯的采訪摘錄如下。

問:回顧中美50年的曆史,您認為時任國務卿基辛格和尼克鬆總統的決定是否錯誤?

答:不。我認為你必須區分冷戰期間(1970 年代末和 1980 年代)和冷戰後時期(大約 1990 年至 2017 年)美國對華政策。

冷戰期間,在尼克鬆總統的政策下,美國決定與中國接觸,並與中國結成準聯盟對抗蘇聯。

這非常有道理。 尼克鬆幫助中國經濟增長是正確的,因為中國越強大,作為對蘇聯的威懾夥伴就越有效。 然而,1989年冷戰結束、1991年蘇聯解體後,美國不再需要中國幫助遏製蘇聯。

我們愚蠢的做法是奉行接觸政策,該政策的明確目的是幫助中國在經濟上變得更加強大。 當然,隨著中國經濟的增長,它將經濟實力轉化為軍事實力,而美國由於這種愚蠢的接觸政策,幫助創造了一個同等的競爭對手。

我的底線是,從 20 世紀 70 年代初到 80 年代末,尼克鬆-基辛格的政策非常有意義。 但在那之後,接觸就成了一個巨大的戰略錯誤。

問:冷戰結束後,美國是否低估了中國崛起的潛力?

答:我認為這是不正確的。 我認為美國認為中國會變得經濟強大,而且美國確實希望幫助中國變得更加繁榮。

美國努力讓中國融入世界經濟和世界貿易組織等國際機構。

美國不僅期待中國變得更強大,而且有目的地幫助中國變得更強大。 它這樣做是基於這樣的假設:隨著時間的推移,中國將成為民主國家,因此將成為美國主導的國際秩序中負責任的利益相關者。

當然,那並沒有發生。 中國沒有成為民主國家。 事實上,中國已著手在亞洲建立霸權,並在全球範圍內挑戰美國。 我們現在麵臨著新的冷戰。

問:為什麽當時美國認為中國最終會成為民主國家?

答:美國認為共產主義和法西斯主義不再是可行的政府形式,所有國家最終都會成為自由民主國家,就像美國、日本一樣,而我們西方所要做的就是加快這一進程, 幫助他們成為自由民主國家。

在冷戰結束後西方精英講述的故事中,中國和俄羅斯都注定要成為自由民主國家。 我相信,弗朗西斯·福山的著名文章《曆史的終結?》清楚地反映了這一切。 1989年出版。

福山的論點產生了巨大的影響。 他的基本主張是,世界正在變得越來越民主,當這種情況發生時,世界將變得越來越和平。 當美國精英幫助中國經濟發展時,他們確實不認為中國有可能成為日本或美國的同等競爭對手和地緣政治威脅。

順便說一句,這種觀點並不局限於美國。如果你去西歐、如果你去日本、如果你去台灣,這種觀點很普遍。

不僅美國幫助中國經濟增長,而且所有國家中的台灣都愚蠢地幫助中國增長,日本、韓國也是如此,所有歐洲國家也是如此。 他們所有人都在推行一項極其愚蠢的政策。

問:冷戰結束已有約30年了。 您認為遏製中國的政策還能奏效嗎? 今天還有效嗎?

答:很明顯,從大約 1990 年直到唐納德·特朗普總統入主白宮,美國奉行接觸政策,正如你所知,這一政策的目的是讓中國變得更加富裕。

特朗普入主白宮後基本上放棄了接觸,並表示:“我們將采取根本不同的遏製政策。”

拜登總統追隨了特朗普的腳步。 和特朗普一樣,拜登也奉行遏製政策。 毫無疑問,美國和日本一心想遏製中國。 至於問題,“他們能遏製中國嗎?” 我認為答案是肯定的。

問:如何? 刻意減緩中國經濟增長的戰略很難實施。

答:遏製有兩個層麵,首先是軍事層麵,然後是經濟層麵。

從軍事層麵來看,中國顛覆東亞現狀的決心十分明顯。 中國認為它實際上“擁有”南海。 這是第一。

第二,中國決心收回台灣,將其納入中國大陸。

第三,它決心控製東海並收回所謂的釣魚島,日本人稱之為尖閣諸島。

毫無疑問,中國是修正主義大國,美國及其包括日本在內的盟友決心阻止中國接管南海、收複台灣、改變東海現狀。

然後是遏製的經濟層麵。 目前美國不可能以任何有意義的方式阻礙中國經濟增長。 美國將試圖做的就是盡可能限製這種增長,同時加速西方經濟增長。

仔細觀察競爭會是什麽樣子,它將主要集中在前沿技術,如量子計算、人工智能、半導體、5G等。 這才是真正的競爭將要發生的地方。

問:在經濟層麵,美國及其盟國如何才能在不傷害自己的情況下減緩中國的增長?

答:在這些情況下,問題總是變成:“誰受到的傷害更大?” 如果你可以對中國經濟造成嚴重損害,而對美國經濟或日本經濟造成最小程度的損害,你就會付出這個代價。

問:中美發生武裝衝突的可能性是否越來越大?

答:在可預見的未來,中美之間肯定會發生一場類似於美蘇冷戰的激烈安全競爭。 這是否會演變成一場熱戰是另一個問題。

但我認為,與莫斯科和華盛頓之間的第一次冷戰相比,它更有可能演變成一場熱戰。

我現在更擔心戰爭的原因很大程度上是因為地理原因。 第一次冷戰以歐洲為中心。 中央戰線是美國及其盟國、蘇聯及其盟國之間的主要衝突點。

中歐的威懾力非常強大,這是因為爆發戰爭的可能性非常低,因為成本會非常高。

如果你看看目前東亞的局勢,美國及其盟國都在對抗中國,你可以想象在南海、台灣和東海會發生有限的戰爭。 你可以想象一場有限的戰爭,這與我們在第一次冷戰期間想象的中線戰爭有很大不同,這一事實意味著今天或明天,美國和中國之間可能會爆發戰爭。

事實上,美中戰爭將是一場有限的戰爭——與中部戰線的戰爭不同——這一事實使得這種情況更有可能發生。

問:那麽有限戰爭導致核戰爭的可能性有多大? 現在比冷戰期間更有可能發生這種情況嗎?

答:是的。 由於地理位置的原因,你可以想象,如果中國人在台灣問題上輸掉一場戰鬥,他們會在水中使用一些核武器。 或者,如果美國在台灣問題上輸掉了與中國的戰爭,你可以想象它會使用一些核武器來挽救局勢。

我想在這裏說清楚。 我並不是說核戰爭可能發生,而是說核戰爭要容易得多。 我在這裏謹慎地選擇我的用詞。 想象美國和中國在南海之爭中使用核武器比在美國及其北約盟國、蘇聯及其華沙條約組織之間的中央戰線之戰中使用核武器要容易得多 盟國。

問:美國真的願意因台海緊急情況與中國作戰嗎?

答:我相信,如果中國攻擊台灣,美國將保衛台灣。 時期。 我相信,必須做出決定的美國外交政策精英不會在乎民意。 他們將決定美國保衛台灣是否具有良好的戰略意義。

如果台灣受到威脅,我們不會就是否保衛台灣進行投票。 白宮、國務院和五角大樓的領導人將做出這一決定,我們將出於兩個原因保衛台灣。

一是它具有巨大的戰略意義。 對於將中國海軍和空軍封鎖在第一島鏈內來說,它是一個重要的地產。 正如每一位日本戰略家都知道的那樣,我們必須控製台灣,並且不能讓台灣落入北京手中。 這是我們為台灣而戰、死的第一個戰略原因。

第二個原因是,如果我們美國放棄台灣,這將向我們在該地區的每一個盟友發出一個可怕的信息。 例如,日本將不再能夠依賴美國的安全保護傘,尤其是核保護傘。

問:中國官員在談到台灣局勢時經常說,時間站在他們一邊。

答:他們可能是對的。 如果中國在未來30年繼續保持令人印象深刻的經濟增長,並且以比美國更快的速度增長,那麽30年後中國將比今天更加強大。

從中國的角度來看,如果你想征服台灣,你最好等到你變得更加強大,或者等到你相對於美國比現在強大得多。

中國人麵臨的問題是,很難確切地知道未來30年中國經濟會發生什麽。 事實上,很難知道日本經濟和美國經濟會發生什麽。

問:早在1993年,您就曾撰文稱克林頓總統敦促烏克蘭成為無核國家是錯誤的。 您預見到烏克蘭今天麵臨的問題了嗎?

答:是的。

問:現在俄羅斯和中國正在培養以美國為共同敵人的友好關係。 您認為俄羅斯和中國對亞洲的立場會兼容嗎?

答:美國愚蠢地把俄羅斯人推入了中國人的懷抱。 我認為俄羅斯是美國對抗中國的天然盟友。

1969年,蘇聯和中國在西伯利亞差點爆發戰爭。 蘇聯和中國——現在我們談論的是俄羅斯和中國——有著糟糕的關係曆史,很大程度上是因為它們有共同的邊界,並且各自在亞洲占有大量房地產。 俄羅斯應該成為美國對抗中國的盟友,而美國需要所有可以找到的盟友來遏製中國。

但我們通過北約東擴所造成的結果是,我們與俄羅斯引發了一場巨大的危機,阻礙了我們完全轉向亞洲。 我們無法完全轉向亞洲,因為我們非常擔心東歐發生的事件。 這是第一個後果。 第二是我們把俄羅斯人趕到了中國人的懷抱裏。 這完全沒有意義。

問:當前烏克蘭邊境緊張局勢引發了美國是否有能力同時處理歐洲和亞洲問題的問題。

答:讓我謹慎選擇我的措辭。 美國有能力同時應對歐洲衝突和亞洲衝突。

然而,它沒有能力同時在兩項活動中表現良好。 通過卷入東歐衝突,我們美國正在削弱我們遏製中國以及在衝突爆發時對華發動戰爭的能力。

問:看看亞洲,朝鮮等一些國家繼續實行核武邊緣政策。 世界會變得更加不穩定、多極化嗎? 前進的道路是什麽?

答:朝鮮核武器對於日本、韓國甚至美國來說都是一個重大問題。隻要美國與日韓保持密切聯盟,朝鮮就不會使用核武器。 美國的核保護傘保護日本和韓國免受朝鮮的核武器襲擊。

中國願意允許朝鮮保留核武器。 中國得出的結論是,朝鮮核武器是朝鮮半島乃至整個東北亞穩定的力量。

然而,中國人擔心金正恩會采取核邊緣政策,中國人也毫不含糊地告訴他,這是不可接受的。 結果他限製了自己的行為。

如果金正恩重蹈覆轍,中國人會告訴他“不再這樣了”,因為他們不希望發生核危機。

問:拜登政府去年主辦了民主國家峰會。 您認為這種做法能有效遏製威權國家的崛起嗎?

答:不,這是地緣政治競爭,我們應該把它看作是地緣政治競爭,而不是意識形態競爭。

日本和美國都是民主國家這一事實很好,但事實是它們應該結盟對抗中國,因為無論意識形態如何,中國對兩國都是威脅。

如果你在意識形態上的爭論太過分了,那麽你就會說俄羅斯不能加入對抗中國的平衡聯盟,因為俄羅斯不是一個自由民主國家。 我相信那是愚蠢的。 你應該做的是與你能找到的任何強大國家結成聯盟,這將有助於你遏製中國。 中國是一個可怕的對手。

問:日本和其他非大國可以采取哪些措施來維護地區或世界穩定?

答:日本應該成為對抗中國的平衡聯盟的關鍵參與者,應該花大力氣思考如何與中國打交道,並以積極的方式影響美國。

日本人應該竭盡全力向美國人解釋為什麽在東歐與俄羅斯人打架沒有什麽意義,以及為什麽美國應該像激光一樣專注於東亞,而不是過多關注 到東歐。

U.S. engagement with China a 'strategic blunder': Mearsheimer

https://asia.nikkei.com/Editor-s-Picks/Interview/U.S.-engagement-with-China-a-strategic-blunder-Mearsheimer

Nixon's visit 50 years ago made sense but later American policy did not, scholar says

 

John Mearsheimer, a professor at the University of Chicago and international relations scholar, says the U.S. 'foolishly' built China into a rival power. (Photo courtesy of London School of Economics)

By MASAHIRO OKOSHI, Nikkei staff writer 

WASHINGTON -- The U.S. "foolishly" pursued a policy of engagement with Beijing after the end of the Cold War, University of Chicago professor John Mearsheimer told Nikkei, arguing this policy misstep has contributed to China's economic and military rise.

Known as a realist in international relations theory, Mearsheimer asserted in his 2001 book, The Tragedy of Great Power Politics, that the engagement approach taken by the U.S. would fail as an economically stronger China sought regional hegemony. 

In his view, the U.S.'s belief that China would become a democracy as it grew in stature was a gross miscalculation. Not only the U.S., but Taiwan, Japan and South Korea all helped China become an economic giant, thus creating a geopolitical threat to themselves.

Mearsheimer differentiates this post-Cold War policy blunder from President Richard Nixon's engagement of Beijing, symbolized by his historic trip 50 years ago. Pursuing a quasi-alliance with China as a deterrent against the Soviet Union, he said, made strategic sense back then.

Edited excerpts of the interview follow.

Q: Looking back at the 50-year history between China and the U.S., do you think then-Secretary of State Henry Kissinger and President Nixon made the wrong decision?

A: No. I think you have to distinguish between American policy toward China during the Cold War -- the period of the late 1970s and the 1980s -- from the post-Cold War period from roughly 1990 up until 2017.

During the Cold War and under the policy of President Nixon, the U.S. decided to engage China and form a quasi-alliance with China against the Soviet Union.

That made eminently good sense. And Nixon was correct to help the Chinese economy grow, for the more powerful China became, the more effective it was as a deterrent partner against the Soviet Union. However, once the Cold War ended in 1989 and the Soviet Union collapsed in 1991, the U.S. no longer needed China to help contain the Soviet Union.

What we foolishly did was pursue a policy of engagement, which was explicitly designed to help China grow more powerful economically. Of course, as China grew economically, it translated that economic might into military might, and the U.S., as a consequence of this foolish policy of engagement, helped to create a peer competitor.

My bottom line is that the Nixon-Kissinger policy, from the early 1970s up until the late 1980s, made eminently good sense. But, after that, engagement was a colossal strategic blunder.

Q: After the Cold War ended, did the U.S. underestimate China's potential power to emerge as a great power?

A: I don't think that's correct. I think the U.S. thought China would become economically powerful, and indeed the U.S. wanted to help China become more prosperous.

The U.S. worked hard to integrate China into the world economy and into international institutions like the World Trade Organization.

The U.S. was not only expecting China to grow more powerful -- it was purposely helping China to grow more powerful. It was doing this based on the assumption that China would become a democracy over time and therefore would become a responsible stakeholder in an American-led international order.

Of course, that didn't happen. China did not become a democracy. And China, in effect, has set out to establish hegemony in Asia and challenge the U.S. around the planet. We now have a new Cold War.

Q: Why at that time did the U.S. think China would eventually become a democracy? 

A: The U.S. felt that communism and fascism were no longer viable forms of government and that all states would eventually become liberal democracies, just like the U.S., just like Japan, and all we in the West had to do was speed up the process and help them become liberal democracies.

In the story that the Western elites told after the Cold War ended, both China and Russia were destined to become liberal democracies. This is all, I believe, clearly reflected in Francis Fukuyama's very famous article, "The End of History?" published in 1989.

The Fukuyama argument had enormous impact. His basic claim was that the world was becoming increasingly democratic, and as that happened, the world would become increasingly peaceful. When American elites helped China grow economically, they really did not think there was any chance China would become a peer competitor and a geopolitical threat to Japan or the U.S.

By the way, this was not a view that was limited to the U.S. If you went to Western Europe, if you went to Japan, if you went to Taiwan, this view was widespread.

Not only did the U.S. help China to grow economically, but Taiwan, of all countries, foolishly helped China to grow, as did Japan, as did South Korea, as did all the European countries. All of them were pursuing a remarkably foolish policy.

Q: It has been about 30 years since the end of the Cold War. Do you think a policy of containment policy could still work in handling China? Is it still effective today?

A: Well, it's very clear that, from roughly 1990 up until President Donald Trump entered the White House, that the U.S. pursued a policy of engagement which, as you know, was designed to make China wealthier.

Trump came into the White House and he basically abandoned engagement and said, "We're going to pursue a fundamentally different policy of containment."

President Biden has followed in Trump's footsteps. Like Trump, Biden is pursuing a containment policy. There's no question that the U.S. and Japan are bent on containing China. As to the question, 'can they contain China?' I think the answer is yes.

Q: How? A strategy of deliberately slowing China's economic growth is difficult to implement.

A: Containment has two dimensions, and we should first focus on the military dimension and then talk about the economic dimension.

In terms of the military dimension, it's quite clear that China is determined to upset the status quo in East Asia. China believes that it effectively "owns" the South China Sea. That's number one.

Number two is that China is determined to take Taiwan back and make it part of mainland China.

Number three, it's determined to control the East China Sea and take back what it calls the Diaoyu Islands, which the Japanese call the Senkaku Islands.

There's no question that China is a revisionist power, and the U.S. and its allies including Japan are determined to prevent it from taking over the South China Sea, from taking back Taiwan and from altering the status quo in the East China Sea.

Then there's the economic dimension of containment. There's no way at this point in time that the U.S. can roll back Chinese economic growth in any meaningful way. What the U.S. will try to do is limit that growth as much as possible and at the same time accelerate economic growth in the West.

When you look carefully at what the competition will look like, it will focus mainly on leading-edge technologies, like quantum computing, artificial intelligence, semiconductors, 5G and so on. That's where the real competition is going to take place.

Q: In the economic dimension, how can the U.S. and its allies slow China's growth without hurting themselves?

A: The question in these instances always becomes, "Who gets hurt more?" If you could do serious damage to the Chinese economy and only minimal damage to the American economy or the Japanese economy, you would pay that price.

Q: Is there a growing likelihood of the U.S. and China engaging in armed conflict?

A: For the foreseeable future, there's definitely going to be an intense security competition between China and the U.S. that looks a lot like the Cold War between the U.S. and the Soviet Union. Whether that turns into a hot war is another issue.

But I believe it is more likely to turn into a hot war than was the case with the first Cold War between Moscow and Washington.

The reason I worry more about war now is largely because of geography. The first Cold War was centered on Europe. The central front was the principal point of conflict between the U.S. and its allies, and the Soviet Union and its allies.

Deterrence in central Europe was very robust, and that was because the likelihood of war was remarkably low, because the cost would have been enormously high.

If you look at the present situation in East Asia, involving the U.S. and its allies against China, you can imagine limited wars over the South China Sea, over Taiwan, and over the East China Sea. The mere fact you can imagine a limited war, which is very different from the kind of war we imagined on the central front during the first Cold War, means that today or tomorrow, you could have a war between the U.S. and China.

The fact that a U.S.-China war would be a limited war -- unlike the war on the central front -- makes it more likely.

Q: What then is the likelihood of a limited war leading to a nuclear war? And is that more likely to happen now than it was during the Cold War?

A: Yes. Because of the geography, you could imagine the Chinese, if they were losing a fight over Taiwan, using a few nuclear weapons in the water. Or if the U.S. were losing a war with China over Taiwan, you could imagine it using a few nuclear weapons to rescue the situation.

I want to be clear here. I'm not saying that a nuclear war is likely, but I'm just saying it's much easier. I'm choosing my words carefully here. It's much easier to imagine nuclear weapons being used between the U.S. and China in a fight over the South China Sea, than it is in a fight over the central front, between the U.S. and its NATO allies, and the Soviet Union and its Warsaw Pact allies.

Q: Would the U.S. really be willing to fight China over an emergency in the Taiwan Strait?

A: I believe the U.S. is going to defend Taiwan if China attacks it. Period. I believe the American foreign policy elites who must make the decision will not care about public opinion. They will decide whether it makes good strategic sense for the U.S. to defend Taiwan.

We're not going to take a vote on whether or not to defend Taiwan if Taiwan is under threat. The leaders in the White House, State Department, and Pentagon will make that decision, and we will defend Taiwan for two reasons.

One is that it is enormously strategic. It's an important piece of real estate for the purposes of bottling up the Chinese naval and air forces inside the first island chain. It is imperative, as every Japanese strategist knows, that we control Taiwan and that we not allow Taiwan to fall into Beijing's hands. That's the first strategic reason we will fight and die for Taiwan.

The second reason is that if we, the U.S., were to abandon Taiwan, this would send a terrible message to every one of our allies in the region. Japan, for example, would no longer be able to rely on the American security umbrella, especially the nuclear umbrella.

Q: Chinese officials often say of the Taiwan situation that time is on their side.

A: They may be right. If China continues its impressive economic growth for the next 30 years and it grows at a more rapid pace than the U.S., it would be more powerful in 30 years than it is today.

From China's point of view, if you're thinking about conquering Taiwan, you're better off waiting till you grow much stronger, or until you grow much stronger relative to the U.S. than you are today.

The problem that the Chinese face is that it's very hard to know exactly what will happen with the Chinese economy over the next 30 years. And indeed, it's hard to know what will happen with the Japanese economy and the American economy.

Q: Back in 1993, you wrote that President Clinton was wrong in pressing Ukraine to become a non-nuclear state. Did you foresee the current problem Ukraine faces today?

A: Yes.

Q: Now Russia and China are cultivating a friendly relationship premised on the U.S. as their common enemy. Do you think Russia and China will be compatible in their stances toward Asia?

A: The U.S. has foolishly driven the Russians into the arms of the Chinese. I think Russia is the natural ally of the U.S. against China.

In 1969, the Soviet Union and China almost fought a war in Siberia. The Soviet Union and China -- and now we're talking about Russia and China -- have a history of bad relations, in large part because they share a border and each occupies big chunks of real estate in Asia. Russia should be an ally of the U.S. against China, and the U.S. needs all the allies it can get to contain China.

But what we have done by expanding NATO eastward is we have precipitated a huge crisis with Russia that prevents us from fully pivoting to Asia. We can't fully pivot to Asia because we're so concerned about events in Eastern Europe. That's the first consequence. The second is that we have driven the Russians into the arms of the Chinese. This makes no sense at all.

Q: The current tensions along the Ukraine border raise the question of whether the U.S. is capable of dealing with European and Asian issues simultaneously.

A: Let me chose my words carefully. The U.S. has the capability to deal with a conflict in Europe and a conflict in Asia at the same time.

However, it does not have the capability to perform well in both campaigns at the same time. By getting involved in a conflict in Eastern Europe, we, the U.S., are detracting from our ability to contain China and to fight a war against China, should one break out.

Q: Looking at Asia, some countries like North Korea continue to engage in nuclear arms brinkmanship. Will the world become a much more unstable, multipolar world? What is the way forward?

A: North Korean nuclear weapons are a significant problem, for Japan, for South Korea, and even for the U.S. As long as the U.S. maintains close alliances with Japan and South Korea, North Korea will not use its nuclear weapons. The American nuclear umbrella protects both Japan and South Korea from a strike with nuclear weapons from the North.

China is content to allow North Korea to keep its nuclear weapons. China has concluded that North Korean nuclear weapons are a force for stability on the Korean Peninsula and in Northeast Asia more generally.

However, the Chinese worry about Kim Jong Un engaging in nuclear brinkmanship, and the Chinese have told him in no uncertain terms that that is unacceptable. As a result he has curbed his behavior.

If Kim Jong Un goes back down that road, the Chinese will tell him, 'no more' because they don't want a nuclear crisis.

Q: The Biden administration hosted a summit of democracies last year. Do you think this approach is effective in curbing the rise of authoritarian countries?

A: No. This is a geopolitical competition, and we should think of it as a geopolitical competition and not an ideological competition.

The fact that Japan and the U.S. are democracies is very nice, but the truth is that they should be allied against China because China is a threat to both countries, regardless of ideology.

If you take the ideological argument too far, then you get to a point where you say Russia cannot be in the balancing coalition against China, because Russia is not a liberal democracy. I believe that would be foolish. What you ought to do is form an alliance with any powerful country you can find that will help you contain China. China is a formidable adversary.

Q: What can Japan and other countries that are not great powers do to protect stability in the region or the world?

A: Japan should become a key player in the balancing coalition against China and it should go to great lengths to think smartly about how to deal with China as well as influence the U.S. in positive ways.

The Japanese should go to great lengths to explain to the Americans why getting into a fight with the Russians in Eastern Europe does not make good sense, and why the U.S. should be focused, laserlike, on East Asia, and not pay much attention at all to Eastern Europe.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.