個人資料
正文

大眾CEO 我去新疆工廠看了,不存在強迫勞動

(2023-02-28 06:03:27) 下一個

大眾中國CEO力挺新疆工廠:我去看了,不存在“強迫勞動”

齊倩 :qiqian@guancha.cn 2023-02-28 

(觀察者網訊)自去年5月,德國政客以所謂“強迫勞動”為由圍繞著大眾在新疆工廠輪番炒作。據路透社、德新社2月28日報道,大眾汽車集團(中國)董事長兼首席執行官貝瑞德(Ralf Brandstaetter)在2月中旬參觀位於中國新疆的工廠後稱,他沒有看到任何“強迫勞動”的跡象。

報道稱,貝瑞德於2月16日至17日在員工的陪同下參觀了大眾位於中國新疆的工廠。

期間,貝瑞德通過翻譯或直接通過英語對話,與包括漢族、維吾爾族、哈薩克族在內的7名工人進行了長時間的交談,此外,他還在參觀過程中與其他工人進行了較短時間的討論。貝瑞德強調,在此過程中,官方人員並沒有任何參與。

“我可以與人交談並得出結論,也可以試著(從合資夥伴上汽那裏)核實事實”,貝瑞德表示,在親自參觀驗證後,他“沒有發現任何矛盾”。他還補充說,這是他第一次參觀在疆工廠,但不會是最後一次。

當談及西方所謂新疆存在“強迫勞動”的指控時,貝瑞德回答:“我們當然知道這些報道,並予以非常認真地對待。但是我們沒有證據表明這家工廠存在侵犯人權的行為。在我參觀之後,這一事實並沒有改變。”

大眾(中國)董事長兼首席執行官貝瑞德,圖自德新社

2月28日,大眾汽車對外關係主管托馬斯·施貝特(Thomas Steg)表示,大眾將履行與合作夥伴上汽集團的合同,繼續運營其在疆工廠至2030年。

施貝特重申,在疆工廠的經營對當地居民有利,且大眾從未發現任何“強迫勞動”的證據。他沒有否認大眾將在全球範圍內尋求新的合作夥伴,以實現合作的多元化,但同時指出,“與上汽解約是不可能的”。

據公開資料,上汽大眾(新疆)汽車有限公司於2012年5月奠基,於2013年8月正式開業並投產組裝,公司位於烏魯木齊經濟技術開發區(頭屯河區),是上汽大眾汽車有限公司在中國西部地區的首個生產基地。

位於烏魯木齊市的上汽大眾(新疆)汽車有限公司

最近幾年,西方國家中的少數反華分子頻頻炮製謊言,汙蔑新疆存在所謂“強迫勞動”和人權問題。對此,中方已經多次做出有力駁斥。

去年5月,德國政客盯上了大眾位於中國新疆的工廠。當時,德國聯邦經濟部(部長為綠黨)以所謂“強迫勞動”為由,拒絕了一家公司的四份申請,決定不為其在中國項目提供擔保。有德媒援引消息稱,被拒絕的公司就是大眾汽車。

隨後,大眾汽車首席執行官赫伯特·迪斯在第一時間回應稱,大眾將繼續經營在中國新疆的汽車工廠,他認為這家合資工廠將有助於改善當地人的處境。大眾(中國)前首席執行官馮思翰去年7月重申,大眾決定將繼續運營其在新疆的工廠。

今年1月,剛剛上任大眾(中國)董事長兼首席執行官的貝瑞德,將高速發展、競爭激烈的中國汽車市場,稱之為全球汽車行業“巨大的健身中心”。在他看來,大眾汽車必須留在中國,有兩個關鍵原因:龐大的市場規模以及非凡的創新實力。

Volkswagen under fire over Xinjiang plant after China chief visit

https://www.reuters.com/business/autos-transportation/volkswagen-china-chief-visits-xinjiang-plant-sees-no-sign-forced-labour-2023-02-28/

By   and  February 28, 2023

  • Volkswagen China chief toured Xinjiang plant on Feb 16-17
  • No indication of forced labour on visit - China chief
  • Company notes 'more repressive approach' in region since 2015
  • Labour standard verification impossible, campaigners say
  • Plant carries reputational and legal risk, investor warns

BERLIN, Feb 28 (Reuters) - Volkswagen (VOWG_p.DE) faced a barrage of criticism from campaigners and its works council on Tuesday after the head of its Chinese business said he saw no sign of forced labour during a visit to the carmaker's Xinjiang plant.

Activists and an international group of lawmakers as well as the head of sustainability and corporate governance at top-20 Volkswagen investor Deka Investment said verifying labour standards in the region was impossible.

"However much Mr Brandstaetter makes an effort, Volkswagen cannot be certain. That leads not only to reputational risk, but also legal issues, for example with supply chain laws," Deka's Ingo Speich said.

Rights groups have documented human rights abuses in Xinjiang since the 2000s, including mass forced labour in detention camps which the U.N. said could constitute crimes against humanity. China has denied any abuses in Xinjiang.

Volkswagen's China chief Ralf Brandstaetter spent 1-1/2 days on Feb. 16-17 touring the German group's facility in the region, which is part of a joint venture with China's SAIC, along with Volkswagen's compliance and external relations chiefs in China.

Brandstaetter said he saw no signs of forced labour.

"I can talk to people and draw my conclusions. I can try and verify the facts [from joint venture partner SAIC], and that's what I did. I didn't find any contradictions," he said, adding it was his first visit but not his last.

But Luke de Pulford of the Inter-Parliamentary Alliance on China, a group of legislators from thirty democratic countries including Britain, Germany, and the United States, said human rights organisations felt labour standards could not be verified in the region because members of the Uyghur minority could not speak freely without fearing for their safety.

Campaigners at the World Uyghur Congress and researchers from Sheffield Hallam University, who authored a report on the auto industry supply chain's links to Xinjiang, said the visit and conversations with workers were likely planned and coordinated with authorities.

Brandstaetter said he spoke at length to seven workers individually - including Han Chinese, Uyghurs and Kazakhs - some through a translator of Volkswagen's choice and some in English, and held shorter discussions with other workers on his tour, which he said occurred without government supervision.

The plant, which previously assembled the Santana, has seen 65% staff cuts since the pandemic and only conducts final quality checks and installation of certain features before handing over vehicles to dealers for sale.

Planned output for this year is 10,000, a fraction of the 50,000 targeted when it first opened.

REPUTATIONAL RISK

Volkswagen says it has never found evidence of forced labour among its Xinjiang workforce and its presence is positive for the local population. It denied maintaining the plant was a condition imposed by Beijing to keep producing across China.

The carmaker was initially praised for setting up the plant, chief lobbyist Thomas Steg said, comparing the goal of building infrastructure and boosting living conditions to Germany's reunification.

But the atmosphere shifted after numerous deadly attacks in Xinjiang and elsewhere between 2009-2014 which the Chinese government blamed on militants from the region, leading to a "significantly more repressive approach", he said.

However, with Volkswagen seeking new partners worldwide - partly to diversify its business from the Chinese market - breaking its agreement with SAIC (600104.SS) to keep the plant until at least 2030 would make Volkswagen an unreliable partner and was out of the question, Steg said.

In a statement, a works council spokesperson said the carmaker must make clear what value the plant has for the business and take an active stand against human rights violations in China.

"VW is stuck in a situation of reputational risk in Xinjiang," Speich of Deka said.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.