個人資料
  • 博客訪問:
正文

So We\'ll Go No More a Roving BY LORD BYRON (GEORGE GORDON)

(2017-10-10 21:54:02) 下一個

So We'll Go No More a Roving

 

BY LORD BYRON (GEORGE GORDON)

 

So, we'll go no more a roving 

   So late into the night, 

Though the heart be still as loving, 

   And the moon be still as bright. 

For the sword outwears its sheath, 

   And the soul wears out the breast, 

And the heart must pause to breathe, 

   And love itself have rest. 

Though the night was made for loving, 

   And the day returns too soon, 

Yet we'll go no more a roving 

   By the light of the moon.

 

我們不再流連

 

嗯, 我們不再流連

這夜已央,

即使心依然愛戀,

月依然閃亮。 

因這劍磨破了鞘,

這靈磨穿了胸膛,

心得停下來喘息,

愛也要休養。

雖然夜的來臨為著愛戀,

可白晝總是來得太急,

而我們不再流連

在這月光裏。

 

大學時外教給我的英文名字是 Byron , 因為我的中文名字漢語拚音 B 打頭。 除了英文課, 沒人這樣叫過我, 這麽多年, 幾乎忘記了, 這次翻譯這首詩, 才想起來, 留個紀念。 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.