我也不懂。
看一下兩定義。也許還有別的定義, 大家自己找去吧
The term political correctness (adjectivally: politically correct, commonly abbreviated to PC; also abbreviated as P.C. and p.c.) in modern usage, is used to describe language, policies, or measures that are intended primarily not to offend or disadvantage any particular group of people in society.
: conforming to a belief that language and practices which could offend political sensibilities (as in matters of sex or race) should be eliminated
大概來說, 政治正確,至少有一點就是不能以偏概全。
比如某人上過一次當, 就說 xx (省)人全是大騙子, 就可理解為政治不正確。以下言語也有可能:
XX 人都笨死了,XX人都好吃懶做,
甚至 XX 人都是有錢人。等等。
比如難民問題,應該考慮的是篩選,甄別程序的問題。
沒有什麽民族全是聖人,也沒有那個民族的人都該下地獄。
這樣的話就不太難理解默可爾, 有為德國在二戰中行為的考量。
政治正確, 至少,按定義是反應了美國的“自由”和"平等“的基本價值觀, 或者立國之本的。