正文

鳥兒(BIRD ON THE WIRE)

(2016-11-13 22:07:44) 下一個

鳥兒
雷納德 科恩


像隻鳥兒,棲在電線,

像個醉漢,午夜吟遊

親身已試,為那自由

像隻蟲兒,(掙紮)在魚鉤,
像書中的騎士,有點時髦,有點古舊。
為了你,我已用盡了,全部的(心思)

如果我,我曾經不友善,
希望你能將它忘掉
如果我,我曾經不真誠
這絕不是對你,你應該知道

像個嬰兒,歿於腹中
像隻野獸,抵角(猛衝)
我曾對 每個伸手(幫助我)的人流淚
但是我 用這歌聲 發誓
我做過的所有錯事
我要全部 補償給你

一個乞丐,拄著木棍
對我輕言,你不需要很多。
一個美婦,斜倚朱門,
對我嘶喊,喂,為什麽不多要點


像隻鳥兒,棲在電線(枝頭)
像個醉漢,午夜吟遊
親身已試,為那自由

 

BIRD ON THE WIRE  
 LEONARD COHEN 
Like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.

Like a worm on a hook,
like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.

If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.

Like a baby, stillborn,
like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
and by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.

I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
he said to me, "You must not ask for so much."
 And a pretty woman leaning in her darkened door, 
she cried to me, "Hey, why not ask for more?"

Oh like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.

原文來自:http://www.cshf.ca/wp-content/uploads/2014/01/CSHFLyrics-Bird-On-The-Wire.pdf

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.