個人資料
正文

“美人封”——Day12

(2020-04-22 21:11:34) 下一個

      3月31,星期二

      今日上語文課,成語解釋。還是玩三板斧,成語三枚,有土有洋,有中有外,有官腔也有方言。借此三成語,來吐槽胸中的三個疙瘩。
1)按你胃
      很久以前,初到美國,住在Adita家。老太太有一口頭禪,“按你胃 (anyway)”。她曾去大洋彼岸教過書,會幾句簡單的東方語言。事情壞就壞這上頭,她這口頭禪,聽起來極像Mandarin。老太太平時話多,說著說著,來一句:按你胃。彼時,本美人口語聽力,都歉幾分錢的火候。每當老太太說“按你胃”,我那個鬱悶勁兒——也沒吃撐,肚子又不脹,這胃也不難受,為啥時不時地要我按一下胃呢?是不是西方古老的文明禮節?每說會兒話,要把胃按一下?也未聽說過這洋規矩呀?
      最近紐約出了個網紅,也愛這一口,時不時地,來一句“按你胃”。對,說的就是州長大人。這位官爺,每天first thing in the morning,開記者會,不是與白宮隔空對罵,就是和他兄弟(他弟弟是CNN的主持人)
耍嘴皮子。當初華盛頓、加州等地出現疫情,紐約一例也沒報,大家很奇怪。兩周前,紐約爆出一名律師染疫,到今天累計病例突破七萬。官爺突然傻眼,發現醫護人員不夠,設備也沒有。怎麽辦?開罵:白宮不作為,按你胃。見死不救,按你胃。白宮回應說,那好,把你們給強製隔離吧。官爺立馬改口,醫療物資立刻變充裕了,什麽都不缺。可是,一轉眼,今日又開始哭窮,醫護人員又不夠,對著記者大呼小叫,請求各方支援。
      這就是本美人今日吐槽的頭一個疙瘩:有這“按你胃”的功夫,官爺為啥不親自去一趟,問問哪兒有富裕的醫護人員,親自去人家那裏請,不行嗎?
2) 你懂的
      把這個當成語,恐怕有點勉強。不過自前幾年官方喊出這個詞,大家也約定俗成了。話說FoxNews主持人Tucker Carlson近日發飆:We understand there's a shortage of medical masks。Stop lying to us and tell the truth。In any crisis, trust is critical——and not just for moral reasons, for practical reasons。The government can't coordinate a national response if the public doesn't believe what it says。You got it(你懂的)!
      他飆的是戴口罩那碼子事。時至今日,白宮首席防疫專家仍不建議民眾戴口罩。世衛組織官員昨日在日內瓦記者會上也不建議戴口罩。衛生緊急項目執行總監Mike Ryan表示,無特定證據顯示戴口罩有任何潛在好處。世衛另一專家Maria Van Kerkhove指出,要將口罩留給最有需要的人使用,重申不建議在社區戴口罩。
      本美人要吐槽的第二個疙瘩:既然醫護人員必須戴口罩,為什麽又說戴口罩沒用?如果是口罩短缺,為什麽不告訴大家真相。非怪Tucker發飆了,你懂的。
3) 岔倒搞
      這枚成語,其實是家鄉方言,意思是放開手腳,想怎麽幹就怎麽幹。今日是節假日,我家掌櫃的,一早要去卡氏摳(Costco)購物。我說,你把購物清單寫好,我一人去。說完,我全副武裝出門了。進到店裏,發現把購物清單,給忘在車上了。糟糕,又不能再出去取,因為排了半小時才進來的。一著急,想起有句話,“將在外,掌櫃的話有所不受。”不管了,喜歡吃啥,揀啥拿。新鮮魚,小排骨,還有烤雞,咱也當一會人生贏家吧。反正一個字,岔倒搞。
      好了,這是本美人想吐槽的第三個疙瘩:物質供應如此充足,為啥辣麽多的“美人”,一個勁兒嚷著要囤貨呢?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.