蒼山殘陽

曆史,是過去的現實, 現實, 是將來的曆史, 我們不糾纏曆史,我們創造曆史!
個人資料
蒼山殘陽 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

關於中國曆史,你為什麽需要這部書? 北大博雅好書

(2016-09-06 17:23:36) 下一個

如何在杳無盡頭的曆史學中求得一條終南捷徑,是困擾所有學子的難題。著名漢學家魏根深先生的《中國曆史研究手冊》,無疑將向我們證明“通向更好地理解中國文明和曆史的道路並非看起來那樣艱難”。

 

 
(一)你需要這部書的五個理由
 
 

 

 
(二)儒蓮獎,牛在哪裏
 
 
 
 
中國曆史研究基本材料、輔助學科、學術進展、電子資源的百科全書,收錄截止2015年的10391種中、日西文原始資料、二手資料和數據庫。
 
 
 
 
14個篇章,290餘萬字,涵蓋語言、人民、地理與環境、統治與教育、思想文化、農業與飲食、科技、貿易、史著、主要曆史時期、目錄學各領域的最重要與最新進展。
 
 
 
 
150張表格、125個知識窗,6500處交叉引用,詳細的出版商名錄與人名、書名、數據庫、主題索引,使用方便快捷。同時提供中國古代書籍、職官、機構等專有名詞的準確英譯。
 
 
 
 
睿智率直的他者視角,關於中國曆史有趣而具有啟發性的比較研究。
 
 
 
 
來自清華、北大、社科院等著名高校與科研機構的優秀譯者,呈現最為準確、明晰的譯文。

 

 
                                               (二)儒蓮獎,牛在哪裏?

 

把“儒蓮獎”高高掛起,這小編也未免太唯洋是從了吧?

 

絕非如此。就如科學界有諾貝爾獎、數學界有菲爾茲獎和沃爾夫獎一樣,漢學界,也總得有個同行公認、可以用來衡量學術貢獻大小、水平高低的標準啊!這就是“儒蓮獎”了。

 

儒蓮(Stanislas Aignan Julien,1797-1873),法國籍猶太人,法蘭西學院教授。把《孟子》《三字經》《趙氏孤兒》《道德經》《天工開物》乃至《大唐西域記》翻譯到西方,對了,他還是第一位把中國發明活字印刷術的史實介紹到歐洲的人,可謂歐洲漢學研究的宗師級人物。“儒蓮獎”就是為了紀念他而設立的獎項,始於1875年,由法蘭西學院每年在世界範圍內評選一至兩位成就突出的學術大師。這是國際公認的漢學界最高榮譽與獎項,有國際漢學界的“諾貝爾獎”之稱。

俗話說,酒好不好,要看來喝的人多不多。儒蓮獎牛不牛,看看領獎的是哪些人就知道了:1875年的理雅各(把四書五經翻譯到歐洲,還和洪仁軒有交情)、1897年的沙畹(伯希和的老師,“第一位全才的漢學家”)、1898和1911年的翟理斯(威妥瑪拚音總該知道的吧)、1909年的斯坦因(還需要介紹嗎)、1947年的德效騫(翻譯中國人都沒幾個能看懂的《漢書》)、1973年李約瑟(也不用說了吧)……如果這些人對你來說還不夠熟悉,那麽1949年的馮友蘭、1962年的饒宗頤呢?都沒聽說過?……麻煩點擊右上角叉號出門左轉不送,這本書不適合你!

簡單來說,儒蓮獎簡直就是漢學大師殿堂的通行證啊!

 

 
(三)你向往的老師們怎麽說?
 
 

小編們說千道萬,總是難免自賣自誇之嫌,那就看那些史學大家,那些你在中國史研究的道路上值得仰望、追隨與學習的前輩、師長們是怎麽說的吧!鄭重聲明:以下這些推薦,絕大部分都是書評者針對中文版專門撰寫的哦!

 

傅高義(Ezra Vogel),
《鄧小平時代》作者、哈佛大學榮休教授
 
 
 
 
魏根深的《中國曆史研究手冊》不僅僅介紹了中國史研究中的主要資源和困難,同時還在詳盡研究的基礎上,提供了20個輔助學科的權威指南,涵蓋了從曆史語言到人物傳記,從古代文書到統計數據的廣泛內容。我強烈推薦這部反映了國際視野下最新學術成果的指南。
席文(Nathan Sivin),
賓夕法尼亞大學教授,中國科學院榮譽研究員
 
 
 
 
 
這是一部對於中國曆史巨細靡遺的指南,涵蓋了從中國人的命名習慣到當今學術出版信息的方方麵麵;同時它也絕非僅僅一部參考書目,而是對中國曆史研究的所有課題做出了清楚、流暢的考察與討論。

梅維恒(Victor H. Mair),賓夕法尼亞大學教授

 
 
 
 
獨一無二的指南。每一位嚴肅的中國曆史、文化研究者不可或缺的案頭書。
包弼德(Peter Bol),
哈佛大學教授、副教務長
 
 
 
 
 

《中國曆史研究手冊》多年來一直被用於哈佛大學的研究生教學,不僅是因為它在這一領域中出類拔萃,而且因為作者始終與時俱進,緊跟世界範圍內的學術潮流。

鄧小南,
北京大學教授、人文社會科學研究院院長
 
 
 
 
 
 
(四)最好的翻譯隊伍
 
 

最有用的學術書,當然隻有最好的學者才能翻譯。他們來自中國最好的高校與科研機構,犧牲自己的休閑時間、施展自己的全部才華,隻為能有更多的學者、學生能夠以最鋒利之器,善史學研究之事。譯者,是我們最可愛的人!

 

上冊:

 

致中國讀者
弁言
致謝
中文版凡例
行文格式
引言 時代劃分與朝代(侯旭東 譯)
第一篇 語言(孫迪 譯)
第二篇 人民(趙冬梅 譯)
第三篇 地理與環境(成一農 譯)
第四篇 統治與教育(雷聞 譯)
第五篇 思想、信仰、文學和藝術(李丹婕 譯)
 

中冊:

 

第六篇 農業與飲食(趙冬梅 譯)
第七篇 技術與科學(成一農 譯)
第八篇 貿易(成一農 譯)
第九篇 曆史(趙冬梅、方誠峰 譯)
第十篇 先秦(鄔文玲 譯)
第十一篇 秦—五代(鄔文玲 譯)
 

下冊:

 

第十二篇 宋—清(趙冬梅、成一農 譯)
第十三篇 20世紀早期(梁心 譯)
第十四篇 目錄學(成一農 譯)
出版商名錄
姓名索引
書名索引
數據庫索引
主題索引
譯後記
全書統校 侯旭東
 

《中國曆史研究手冊》是百科全書式的學術指南,是歐美研究生的必讀向導,也是資深學者重要的案頭書。作者既是中國研究的引領參與者,也是對於豐富知識門類的全麵觀察者、對於學術研究脈絡的冷靜思考者。本書是嚴肅厚重的讀物,卻又洋溢著幽默與靈動。相信中文讀者在閱讀查詢中,會感受到撲麵而來的新鮮體驗,既可享受知識的盛筵,也會沉浸於比較與反思。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.