個人資料
皮皮蝦 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

紀實片《矽穀中國人(教育篇)》解說詞

(2020-12-18 00:05:19) 下一個

2019年10月5號,紀實片《矽穀中國人(教育篇)》首映式在斯坦福舉行。作為影片腳本作者,我出席了這次活動並即席發了言。那天來了許多朋友捧場,非常感謝。

此片後來又在舊金山新概念電影節上獲獎,還在其它城市上映了。以下是片花:

https://drive.google.com/open?id=1Xe6VMpM2192V02EHnm1nHfHLetuPev9j

片中重點關注了三位學生和一位成人,其中有許多已故張首晟及家人的故事和鏡頭,殊為珍貴。

Vincent Zhou

美國國家隊冬奧會花樣滑冰運動員

2019年花滑世錦賽銅牌得主

Kevin Ji

斯坦福大學計算機科學專業

Michelle Obama的BetterMakeRoom董事會成員 

Stephanie Zhang

著名物理學教授和諾貝爾獎提名人張首晟的女兒

斯坦福大學生

Shao Yang

第一位被選入加州弗裏蒙聯合學區教育委員會的大陸出生的中國人

 

製片人是張慈,她也是作家。這是她在另外一場活動中介紹本片:

下麵將影片解說詞(也是中英文字幕)分享給大家。文中插入的照片並非都是片中鏡頭。

 

腳本作者:皮皮蝦

改編:張慈

Kevin Ji,剛開始拍攝時Kevin還是一名高中生,

Kevin Ji, a graduate of Gunn High School in Palo Alto,

 

目前Kevin已是斯坦福大學計算機科學係的學生。

is a computer science student at Stanford.

 

同時也是米歇爾奧巴馬的“Better Make Room”的董事會成員,

He is a board member of Michelle Obama's BetterMakeRoom.org,

 

並為全國教育領導者提供解決全國緊迫教育差距的建議。

which provides national education leaders with urgency recommendations for the education gap.

 

他在1月6號,星期五,這天沒有上課,因為他有一個非常好的理由。

As a high school senior in Palo Alto,

 

當天,他正在華盛頓特區和第一夫人米歇爾奧巴馬討論如何增加高等教育的機會。

Kevin was discussing strategy to expand higher education opportunities with First Lady Michelle Obama in Washington.

 

Today was a very special day, because I was able to meet up with my BetterMakeRoom team here in DC with Michelle Obama.

今天是特別的一天,因為我能夠在這裏與米歇爾·奧巴馬在華盛頓特區見到“better make room”團隊。

 

They congratulated me on getting into Stanford. We caught up about life the last four months,

他們祝賀我進入斯坦福大學,我們聊了過去四個月的生活,

 

and talked about how to catalyze a shift in educational culture across America.

並談了談我們該如何能夠更好地發展“better make room”,並且推動他在整個美國的教育文化。

 

Kevin在學區一直很活躍。他說,我想支持一種合作的文化,而不是一種競爭的文化。

Kevin aspires ‘to support a culture of cooperation, not a culture of competition,' in his school district.

 

Kevin被前第一夫人選中,成為2016年十月成立的“BetterMakeRoom”的十七名學生顧問之一。

Kevin was selected by the former First Lady to be one of the seventeen student advisors for BetterMakeRoom, established in October 2016.

 

Kevin的成長非常獨特,一個17歲的孩子就能去白宮見總統夫人,為美國教育的發展一起工作,這不是普通的家庭能夠培養和做到的。

To be 17 years old and consult with Michelle Obama about education was a unique experience.

 

我們來到Kevin的家,想要聽聽他的父母談談他們是怎麽教導這個獨生子的。

We went to Kevin's home to hear his parents discuss how they raised their only child.

 

Kevin小時候的夢想是成為一名宇航員。

Kevin dreamed of becoming an astronaut as a child,

 

這種夢想的起源來自於博物館。他的媽媽Jenny在Kevin很小的時候就帶他去當地看各種各樣的博物館,在每個博物館都辦了會員證。

partly as a result of his mother, Jenny, taking him to museums.

 

博物館裏的電影院,演講,展覽成為了Kevin每周末消遣的地方。

Movie theaters, lectures and museum exhibitions became Kevin's weekend entertainment.

 

Kevin從小就一直去斯坦福大學,參加校園音樂會,參加斯坦福大學為社區提供的各種活動。

Kevin also attended concerts and cultural events on the Stanford campus since childhood.

 

“給你這個老拍子,是你喜歡的。”

"I’m giving you this old paddle, you like it?”

 

“對,是我最喜歡的,每次都打贏的。”

"Yes, it's my favorite. I win every time.”

 

“上次你贏了嗎?”

“Did you win last time?”

 

“當然了。”

“Of course”

 

這個家庭的傳統就是與孩子一起玩,一起學習,一起成長。

The family tradition is to play, learn and grow together.

 

他五年級的時候,就學到大學數學了。他把學數學基本上當game在跟我玩兒。

Math was a game for Kevin, enabling him to take college level courses in the 5th grade. 

 

這也給他了一些freedom,他可以develop一些自己的interest。

He was free to develop other interests as well,

 

他到高中的話,基本是180度轉彎,自己develop history這邊去了。founding club,做很多很多跟stem沒有關係的事情。

and in high school took a near 180-degree turn from math, founding a History Club and studying liberal arts.

 

就發現我們還是要,用更加嚴謹的,大陸的方法,先從foundation做起。

We found that we still have to start with foundation with a more rigorous, like in China.

 

所以很小的時候就讀chapter book,他五歲的時候就可以讀chapter book了。

So when he was very young, I was reading the chapter book to him. When he was five years old, he could read the chapter book.

 

我希望他從玩的過程中就可以學一些東西吧。

I hope he can learn something from the process of playing.

 

然後到了高中的時候,就機會很多,比如說他後來就involve到社區了。

Then when he was in high school, there were a lot of opportunities, for example, he involved into the community later.

 

可是到了高中的時候,他如果小時候foundation打的不好,都要兩三點才睡,因為他到時候要catch up。

However, if he had a bad foundation, he would have to sleep very late, because he had to catch up.

 

卲陽, 2014年競選Fremont市聯合學區委員並當選,成為北加州灣區第一位出生於中國大陸的民選官員。

Yang Shao became the first man born in China to become an elected official in the Bay Area of ??Northern California in 2014.

 

盡管華人家庭重視教育,盡管華二代們聰明勤奮,在許多領域出人頭地。

Chinese families value education.  While the second generation are thus accomplished and “Americanized”,

 

美國社會仍然存在著一些對華人既不有利也不合理的做法。

there are still some aspects of American society that most Chinese resist.

 

2015年加州的SCA5法案終於引起了一向政治冷感的華人們的驚醒,由此引起的反對運動使華人參政意識空間高漲。

In 2015, a Chinese opposition movement against California's SCA5 bill awakened Chinese political involvement.

 

加州的參議院有一個sca5法案。就是要對加州的高等教育,有一個要按照種族的名額來進行按比例來分配的提案,結果就惹怒了我們一整個華人社區。

The SCA5 Senate bill proposes that higher education admission in California be allocated proportionally according to race.

 

因為對我們來說,教育太重要了。這個法案真的是動了我們的奶酪。

We believe education admissions should be based primarily on merit.

 

我知道他們應該平衡,可是這樣不鼓勵小孩子努力學習,我當然是反對的。

While balance generally makes sense, we believe merit should be the most important variable for higher education and encourage children to study hard.

 

有鑒於年底的加州中期選舉,因投鼠忌器,不想流失華人選票,該法案被暫停送往眾議院表決。

Due to the midterm elections at the end of the year, the bill was suspended and sent to the House of Representatives for modification to prevent losing Chinese votes.

 

Hey 市長,您好。

你好市長。

 

Hey, Yang. How are you? Good to see you.

嘿,楊。你好嗎?很高興見到你。

 

Do you wanna have a seat?

你想要坐一下嗎?

 

Sure

當然

 

此次戰役的勝利,讓華裔信心大增,也終於改變了華人對美國選舉政治一向冷漠的局麵。

The victory of this legislative battle greatly increased the confidence and voice of Chinese people, and changed their historical indifference to US election politics.

 

我的責任就是要繼續在這個崗位為華人發聲,為華人的子弟發聲。能夠為他們爭取更多的福利。

My responsibility is to continue to speak for the Chinese and their children on this position, and enable more benefits for them.

 

2018年11月6日,邵陽以第一高票當選Fremont第4選區市議員。

On November 6, 2018, Yang Shao was elected as the fourth member of the Fremont City Council, winning the highest vote count.

在當選市議員之後,他不忘Fremont學區的發展,及對學生們親力親為的支持。

He is still dedicated to the development of the Fremont school district and their students.

 

我非常高興的看到,這些年輕的下一代可以代表我們華人未來的希望。

I am very happy to see this next generations to represent the hope of our Chinese future.

 

我們看到他們不僅僅是在學業,在體育,在政界,他們非常出色,他們也給我們其他的孩子們建立了一個楷模。

These students are doing well in school, sports, and civic participation.  They also set a model for our other children.

 

好讓他們也可以追隨這些孩子的腳步,重新來審視自己人生的道路,並且也願意用自己的微薄之力來造福我們的華人社區,也是造福我們的美國。

Collectively, they use their small individual strength to benefit our Chinese community, and also benefit the United States.

 

一代又一代,華人為了政治地位的提高而將自己的信念滲透到對孩子,對教育裏麵。

From generation to generation, Chinese people have transmitted their beliefs about the importance of children’s education for the improvement of their political status.

 

同樣為華人製造機會的,還有位於斯坦福大學校園內的這棟房子。

For example, Chinese students started an organization at Stanford reflecting these values.

 

這幢兩層的加州風格的房子,就是2001年矽穀 “華源科技協會” 組織誕生之地。

In 2001 the “Huayuan Technology Association” started in this house.

 

它是矽穀影響力最大的中國大陸留學生組織。

It is the most influential student organization.

 

2012年,百度聯合創始人李彥宏與微軟在線服務集團總裁陸奇擔任了華源科技協會年會的主題演講人。

In 2012, Baidu co-founder Li Yanhong and Microsoft Online Services Group President Lu Qi served as keynote speakers at the Annual Meeting.

 

此組織成為美國最大的華人企業家協會。

Subsequently, this organization became the largest Chinese entrepreneurs association in the United States,

 

這個2001年誕生於矽穀的組織,由一批頗具影響力的行業領袖,如朱敏、鄧峰、謝青、沈南鵬、賈石璉等擔任過會長,

including influential industry leaders such as Zhu Min, Deng Feng, Xie Qing, Shen Nanpeng, Jia Shilian. 

 

它成了大陸留學生在矽穀20年奮鬥曆程的縮影,它改變了很多企業與企業家的軌跡。

It becomes the epitome of the struggle for mainland Chinese students to establish themselves in Silicon Valley.

 

這幢別墅建築,見證了曆史。它就是國際國內舉足輕重的物理學家張首晟教授的家,也是我們的主人公Stephanie 張晨婷長大的地方。

This house was the home of now Professor Shoucheng Zhang, an important physicist.  It is also the place where our protagonist Stephanie Zhang Chenting grew up.

My name is Stephanie Zhang, and I am currently a senior at Stanford University, studying symbolic system.

我是Stephanie Zhang,我現在是斯坦福大學的一名大四學生,正在學習象征係統。

 

American born Chinese.

美國出生的中國人。

Stephanie Zhang,著名物理學家張首晟的女兒。

Stephanie Zhang, daughter of the famous physicist Zhang Shoucheng.

 

2016年的夏天,Stephanie與其他6名斯坦福大學的學生一起騎自行車從舊金山出發抵達美國首都華盛頓。

In the summer of 2016, Stephanie and six other Stanford students took a bike ride from San Francisco to Washington, DC, to teach across America.

 

此項活動的做法是,學生騎自行車橫跨美國,並在每個停留的城市義務教書,將優質的教育資源引入美國的貧困地區。

The students taught various workshops in each of the small towns they visited.

 

其實我心底裏頭呢,我也蠻佩服他們的,就是有這種愛心哈,願意把他們學到的跟人分享,當然是很好。

I admire them very much. This kind of love, the willingness to share what they have learned. 

 

但是做父母親的真的也是很擔心。

As parents, we still really worried about them though.

 

他們團隊為這次長達4000英裏的旅行做了充分準備,

Their team prepared for their 4,000-mile trip across the United States.

 

路途中與美中社區的學生們交往,使團隊的每一位同學都通過親身經曆,更全麵地了解了美國社會。

They also interacted with students from the US-China community on the road.

 

We had such an amazing and unique experience. We want to be able to share that with other students, who are also passionate about education, who are also excited about this great adventure.

我們有了一個如此獨特的體驗,我們希望能夠與其他對教育充滿熱情的學生分享這一點。

 

像天下所有的父母一樣,Stephanie的母親對一群孩子的壯舉難免心中有些許不安和擔憂,但是她最終還是狠下心來支持女兒。

Like most parents, Stephanie's mother was worried about the safety of the students who desire to be heroes, but she eventually came to support her daughter.

 

我就跟女兒講,我說這樣,我來搞一個farewell party,我送你們一個party,send you off,但是我說我有一個條件,就是所有的孩子都要到。

I told my daughter that I would give them a farewell send-off party, but with the condition that all children must come.

 

結果我記得那天就是,local是有三對父母親都來了,一共七個孩子。

I remember that day vividly. There were three pairs of parents, a total of seven children.

 

那我們就吃飯的時候我就問了這個問題,我說你們每一個孩子能不能告訴我一下,為什麽你要做這個project,然後你要教什麽。

When we were eating, I asked each child to tell me why they were doing this project and what they wanted to teach.

 

我其實是一直沒有準備好,但是那天,他們每個孩子都跟我講為什麽要去。

I was actually not ready, but each of them told me why.

 

Hi everyone, my name is Angela, I am a junior. My goal of my workshop is to get kids more excited about computer science.

大家好,我叫安吉拉,我是大三學生。我的工作室的目標是讓孩子們對計算機科學更加興奮。

 

I really wanna do neural science with Steph, and I also wanna teach CS.

我真的想和Steph做神經科學,我也想教CS。

 

I realize I really enjoy teaching, because we are teaching English in Taiwan.

我知道我非常喜歡教學,因為我們在台灣教英語。

 

I think I was really fortunate to grow up in a family that is really supportive of me.

我想我真的很幸運能夠在一個真正支持我的家庭中成長。

 

And I felt like my parents were not exactly like traditional parents.

而且我覺得我的父母並不像傳統的父母那樣。

 

I think they never try to pigeon hole me on particular career,

我認為他們從來沒有試圖在特定的職業生涯中

 

you know, limit me to a particular school that I needed to go to.

把我限製在一個我需要去的特定學校。

 

They really gave me a lot of freedom of choice.

他們真的給了我很多選擇的自由。

 

Stefanie2016年作為交換學生在英國牛津讀書,

In 2016, Stefanie studied at Oxford, England as an exchange student.

 

加之她幼年曾隨父母回國半年,受過典型的中國教育,

When she was a child, she returned to China for six months, so Stefanie was exposed to a typical Chinese education as well.

 

算得上融匯亞歐美三大洲的教育精華,因此對國際多樣化的教育有切深體會,也對教育有許多思考和見解。

Therefore, Stefanie experienced diversified educational approaches on three continents.

我是覺得主要是要愛,我是覺得人生最美的是要有curiosity。

I think I want to share my love, and that the most beautiful thing in life is to have curiosity.

 

教育中間最重主要的一點就是,不是你要知道知識,而是你要問問題。

The most important point in education is not knowledge per se, but using knowledge to ask good questions.

 

這些小孩子,你覺得你剛剛有一個順的思路的時候,她一個問題來就把我打亂了。

My clear thinking can be disrupted by unexpected problems by these kids,

 

但是就是因為他們這些問題,他們的curiosity,他們的這種探索的精神,使他們今天成為比較成功的孩子。

but it’s the curiosity about these problems, the spirit of exploration, that allows children to become more successful.

 

華人在科技,創新,教育上漸有成就,

Chinese are known for contributions in innovative technology and education.

 

出生於Palo Alto的男孩 Vincent Zhou 成為矽穀史上最年輕的踏入奧林匹克運動場的華裔運動員。

Born in Palo Alto, Vincent Zhou became the youngest Chinese athlete in the history of Silicon Valley to enter an Olympic stadium.

 

大家好,我的名字是周知方,Vincent Zhou, 我是花樣滑冰的全美冠軍,我從五歲半開始滑的.

Hello everyone, my name is Zhou Zhifang, Vincent Zhou. I am the national champion of figure skating. I started to skate from the age of five and a half.

 

鮮有華人在體育上做出貢獻。

To date, few Chinese people have contributed to sports.

 

但由於Vincent Zhou的出現,我們才知道華二代除了在學業和創業上有突出表現外,在其它領域,比如體育,也表現不俗。

Due to the emergence of Vincent Zhou, however, the second generation of Chinese are pioneering Chinese excellence in the world of athletics.

 

從Vincent開始,進行這種全時的滑冰的訓練以後,我們一年family在一塊兒的時間大概就,不到十天,然後就是很短的。

When Vincent’s full-time skating training began, the family went spending just 10 days a year together.

 

因為走的是專業體育的道路,Vincent和他的家庭付出了極大的心血和不為人知的犧牲。

The path of professional sports requires great efforts and unseen sacrifices.

 

2013年是Vincent大起大落的一年。

2013 was a year of extreme ups and downs for Vincent.

 

最開始他實現了三連冠,成了美國曆史上年齡最小的少年賽冠軍。

He won three consecutive championships and became the youngest junior champion in American history.

比賽結束後,正在大廳用餐的教練員、裁判員和美國花樣滑冰協會的官員都全體起立,長時間地鼓掌。

The coaches, referees and officials of the American Figure Skating Association who were dining in a hall all stood up and applauded when Vincent walked in.

 

在2013年,Vincent也經曆了職業生涯上的重創。

In 2013, Vincent experienced a big downtime in his career.

 

2013年我受了膝蓋的傷,然後想滑雪也沒法滑雪了,我得save我的body去滑冰去。

I suffered a knee injury in 2013 while skiing and had to quit skiing to save my body for ice skating.

 

Coming back from injury, I had depression.

從傷病中恢複之後,我得了抑鬱症。

 

I was really struggling, a lot, with myself and with my parents.

我和我的父母很掙紮。

 

I ended up like… I ended up like not wanting to ski anymore.

最後我不想再滑雪了。

 

苦,這純粹的濃度, 不用一滴水稀釋。死,這迷一樣的去處,除了他們,我們不知途徑。

Bitterness, this pure concentration, cannot be diluted with a drop of water. 

The mystery of death, except for those who have died, is where we don't know the path.

 

The Asian population is very high here.

這裏的亞洲人口非常多。

 

We have so many smart kids who are trying to get into HYPMS, all the Ivy Leagues.

我們有很多聰明的孩子正試圖進入HYPMS,所有常春藤聯盟。

 

The competition is going to be extremely difficult.

競爭將非常激烈。

 

And kids commit suicide here every year, because of that.

每年都有孩子為此自殺。

 

2009年5月2號,Palo Alto 一個十六歲的高中生臥軌自殺。

On May 2, 2009, a 16-year-old high school student in Palo Alto committed suicide by lying on train track.

 

至2011年1月13號,共有6個學生以臥軌及別的方式自殺。

As of January 13, 2011, a total of six students committed suicide using trains or other means.

 

這是一種殘酷的喚醒,社會必須關心孩子去熱愛生命。

This was a cruel awakening, and society must teach children to love life.

 

Vincent 有的時候突然跟我說,“爸爸,你不懂我.”

Vincent sometimes told me out of the blue, ‘Dad you don’t understand me.’ 

 

然後就讓我覺得很傷心,做爸爸的。

Then I would feel very sad as a father.

 

但最終,Vincent 還是走出來了。

But Vincent’s mood eventually brightened.

 

Vincent 是一個不肯服輸的人。

Vincent refuses to accept defeat.

 

經過艱苦的訓練,他在新墨西哥州的比賽,再次一鳴驚人。

After hard training, Vincent skated beautifully in a New Mexico competition.

 

很多教過他的教練都說他非常聰明,很會用腦,這完全得益於從來沒有放鬆過文化的學習。

Many coaches attributed Vincent’s perseverance to the Chinese cultural emphasis on hard academic study.

 

專業運動員不學無術的確實很多,那些退役後回到大學讀書的,大多數是因為父母受過良好的教育。

Many professional athletes were not true student-athletes, but Vincent’s parents always emphasized academics as well as sports.

在緊張的訓練之餘,還要努力完成學業,需要很大的毅力和極強的時間管理。 

He learned to compete in school as well as time management, and these skills helped him with his skating career.

 

沒有時間讀書,我們就從library借書,然後在車裏聽書。他的很多的書都是這麽聽下來的。

Without time to study, he listened to audiobooks in the car, traveling back and forth from his home in Palo Alto and a training facility in southern California.

 

然後每次在回南加州的路上,Vincent就會說他有個burning desire to do well. 他心裏有一團火在燃燒,他想好好做。

He had a fire in his heart, he wanted to do well.

 

所以對他來說,學業是特別不容易的一件事情。但是他都堅持下來了。

Academics were particularly difficult challenge for Vincent, but he persisted.

 

我也想上一個好大學

I also want to go to a good university.

 

在家長的督促下,Vincent除了網上課程外,還在業餘時間去上了一些帶實驗的科學課程,讀書和訓練,既相互衝突又相得益彰。

In addition to online courses, Vincent took a few experimental science courses in his spare time, balancing learning with training.

 

It was a really brave thing to do, for my mom to leave her job, to take care of me. And take me travelling all over the country.

這是一件非常勇敢的事情,我的媽媽要離開她的工作,為了照顧我。帶我到全國各地去比賽。

 

Vincent在媒體采訪時,說話也很有內容,有深度。

Vincent learned to speak to the media based on the reality of his experiences.

 

有一次,Vincent破了年齡最小、分數最高的記錄,當記者采訪他,問他是不是很高興時,

When he broke a record as the youngest person with the highest score, a reporter asked if he was happy.

 

他說,他隻會高興半小時。記者哈哈大笑,教練事後說,他的回答很成熟,有智慧。

 “Only for half an hour,” he replied, and the reporter laughed.  His coach said afterwards that his answer was very mature and wise.

 

My name is Tammy Gamble, I coach Vincent Zhou.

我是Tammy Gamble,我是Vincent Zhou的教練。

 

I’ve been teaching Vincent since he was 7 years old, around 7 years old.

我從他7歲起開始教他。

 

And watching him grow up is fun enough, the development from little tiny boy to the young man.

看著他長大就足夠有趣了,從小男孩到年輕人的發展。

 

And he’s grown up to be, it’s been quite a journey.

而且他已經長大成人,這是一段相當艱難的旅程。

 

Vincent的例子再一次說明熱誠和興趣對成功的重要性。

Vincent's example once again illustrates the importance of enthusiasm and perseverance for success.

 

這一點不但適用於藝術,也適用於體育。

This applies not only to the arts and sciences, but also to sports.

 

I know that my self-awareness is very strong.

我知道我的自我意識非常強烈。

 

It has allowed me to improve myself in many ways, because I am able to see what’s happening, able to identify problems.

它讓我能夠以多種方式提高自己,因為我能夠看到正在發生的事情,能夠發現問題。

 

In the next three years, I will be training for the 2022 Olympics in China. Obviously, the dream is to win gold. 

在接下來的三年裏,我將參加2022年中國奧運會的培訓。顯然,夢想是贏得金牌。

Today’s Vincent changes every single day.

今天的文森特每天都在變化。

 

I wouldn’t say there is anytime I discovered the Vincent of today.

我不會說有時候我發現了今天的文森特。

 

I think I discovered the Vincent of today, every single day. 

我想我每天都發現了今天的文森特。

 

Everyday should be full of new opportunities and challenge.

每天都應該充滿新的機遇和挑戰。

 

教育的價值和魅力所在,就是使絕望的人變得有希望,使人的生活變得更加美好。

The value and charm of education is to make hopeless people hopeful and make people's lives better.

我們的故事就要結束了, 拍了三年,講了三十分鍾。

Our story is coming to an end. It took three years of filming to produce a 30-minute film.

 

2018年12月1日,Stephanie 最親愛的父親永遠離開了人間。

On December 1, 2018, Stephanie's beloved father passed away,

 

張首晟教授的離世,給Stephanie 帶來了無比的悲傷…

ushering in a time of unbearable sadness …

 

在母親、哥哥、同學與朋友的關愛下,在信仰的引領下,Stephanie度過了艱難的日月,

Healing through the care of her mother, brother, classmates and friends, and guided by faith, Stephanie walked through a tough time.

 

終於在9月3號這一天,正式走上了去讀博士的曆程.

Stephanie Zhang began to pursue her Ph.D. in September 2019.

 

Kevin Ji, 目前是斯坦福大學計算機專業三年級的學生。

Kevin Ji is currently a third-year computer science student at Stanford University.

 

他一如既往地熱愛曆史,成立了斯坦福大學有史以來的第一個“地圖俱樂部”。

As always, he loves history and established the first "Cartography Club" at Stanford University's history.

 

Kevin的公益活動也沒有因為學業的繁忙而停下來,

Kevin's charity work did not stop because of his busy schedule.

 

他今年仍然去洛杉磯,參加了由米歇爾奧巴馬主持的“Better Make Room”會議。

He went to Los Angeles this year to attend the Betterv Make Room conference hosted by Michelle Obama.

 

Vincent Zhou,2019年9月4號在布朗大學開學這一天正式成為一名大學生。

Vincent Zhou became a college student at Brown University in September 2019.

 

Vincent的媽媽也將同他一起搬去東部,一如既往地幫助他在課後去波士頓的冰場練習。

His mother will be moving to the east coast together to assist with his skating practices in Boston 90 minutes away.

 

新的生活與新的挑戰都開始了,Vincent為迎接2022年冬奧會繼續著殘酷又現實的訓練。

A new phase of life has begun, and Vincent anticipates that training for the 2022 Winter Olympics will be brutally difficult.

 

縱觀我們三位孩子的故事,矽穀教育的秘密公式已經逐漸明了。

Throughout the story of our three children, the secret formula of Silicon Valley education has gradually become clear.

 

如今當選為Fremont市第四選區市議員的邵陽,雖然已經不再是學區委員會主席,

Shao Yang, no longer Chairman of the Fremont Joint School District Committee, is still on the City Council.

 

他仍然對Fremont市的教育非常關注,

He continues to be very concerned about educational issues in Fremont.

 

尤其家庭教育對學生的影響,是采訪中他一再強調的重點。邵陽的兩個孩子,一個在耶魯大學,另一個在羅德島設計學院就讀。

His focus on the importance of family education is mirrored in his two children, one at Yale and the other at Rhode Island School of Design.

 

他是一個受到社區尊重的人,為父寬容,為官睿智,有堅定的信仰。

He is respected by his community.  As a father he is big hearted, and as a civic leader, he has strong faith and values.

除了華人的母親,矽穀教育界還有很多偉大的老師。

In addition to the Chinese mother educators, there are many great teachers in Silicon Valley.

 

被稱為矽穀之母的愛絲特沃西基,她不僅是YouTube 創始人蘇珊沃西基等三個成功女兒的母親,

Esther Wojcicki, the “Mother of Silicon Valley”, is the mother of three successful daughters. One of them is Susan, the founder of YouTube.

 

她還是NBA球星林書豪的老師。

Esther Wojcicki is a high school teacher who taught the NBA star, Jeremy Lin.

 

Jeremy Lin, he was a very good student.

林書豪,他是個好學生。

 

He got accepted into Harvard, not bad.

他被哈佛大學錄取了,很棒。

 

But he really wanted to go to Stanford.

但他很想去斯坦福大學。

 

I think that was the biggest mistake Stanford made.

我個人認為這是斯坦福的損失。

 

中國人接受教育的目的, 是為了改變自己和家族的命運。

The purpose of traditional Chinese education is to change the fate and fortune of families and their children.

 

而美國教育卻使孩子們明白每個人都是在個人意義上最棒的那一個。

American education teaches that everyone has value and can be their personal best.

 

矽穀中國人受教育的目的是為了找到自己喜歡的事情,發現自我,使自己最終成為應該成為的那個人。他們相信,每個人來到世間都被賦予了特殊的使命,都有自己存在的價值。

The purpose of educating for Chinese in Silicon Valley is more on self-discovery, the belief that everyone who comes to the world has a unique mission to fulfill.

矽穀是片神奇的土地,我們更喜歡叫這裏灣區。

Silicon Valley is a magical land, and we prefer to call the Bay Area here.

 

這裏匯集著工程師,創業者,科學家,藝術家和一波有情懷的人。

It is home to engineers, entrepreneurs, scientists, artists and sentimental people.

 

《矽穀中國人》第二集不是為了宣傳傑出的華人,也不是為了激勵華裔學生考名校。

The second episode of "Silicon Valley Chinese" is not to promote outstanding Chinese, nor to encourage Chinese students to go to the top schools.

 

我們紀錄的是一些勇敢的心,是華人新生代在文化上的轉變。

We record some courageous hearts, which are the cultural changes of the new generation of Chinese.

 

這一代的中國小孩和上一代不一樣,他們不是為賺錢而奮鬥。

This generation of Chinese children is different from the previous generation.  They are not fighting for making money.

 

盡管長著東方麵孔,但他們就是美國人,

Even though they have oriental faces, they are Americans.

 

所作所為是對美國的回饋。

It is a response to the United States.

 

凝聚,是家長對孩子的期望,是努力後的奇跡!

FOCUS, is the expectation of parents for children, and the miracle after hard work!

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
路人丙丙 回複 悄悄話 一下子明白了為什麽新版木蘭是劉亦菲又演又唱
登錄後才可評論.