紅米田

不是小米那個紅米~~~~~~~~~~~~
個人資料
文章分類
正文

“菁菁學子”,源自誤解的“成語”?

(2018-05-09 09:53:56) 下一個


林建華校長在紀念北大120周年大會上念錯了成語“鴻鵠之誌”,引起軒然大波。很多人也指出,他還將另一個成語“莘莘學子”,錯念成了“JingJing學子”。然而在北大網站發布的演講稿中,這個成語被寫成“菁菁學子”。林校長在道歉信中也沒有提到這個錯誤。看來,他本人和北大網站編輯並不認為這個成語用錯了。

在網絡上查找,可以發現確實有些現代人用過“菁菁學子”。但是作為成語,需要查考其出處。嚴格按“菁菁學子”查找,沒有線索,但是從“菁”字可以追尋到另一個成語“樂育菁莪”(或“卓育菁莪”)。這個成語源自《詩經.小雅.菁菁者莪》,毛詩序釋為“菁菁者莪,樂育材也,君子能長育人材,則天下喜樂之矣”。菁,是草木繁茂的樣子。莪是一種野草,可食用。毛詩序認為這首詩借用菁莪來比喻英才。盡管後來很多人並不認同毛詩序對該詩的解讀,然而還是有些人繼續使用這個比喻,比如朱熹《白鹿洞賦》就有“樂菁莪之長育,拔雋髦而登進”。另外還有一個詞匯“菁英”,指事物精華部分,用來形容人,也是精英或英才的意思。

再來看“菁菁學子”,如果其中的“菁”是“菁莪”或者“菁英”的簡化,那麽“菁菁”就是英才,是青年中出類拔萃的那一部分,比“學子”還多了一重意思,後麵的“學子”就屬於多此一舉。另一種可能性是,“菁”取“繁茂”的本意,引申為“很多”,則“菁菁學子”的意思與“莘莘學子”相似。也許,在林校長心目中,“菁菁學子”融合了“很多”和“菁英”兩個意思,比僅僅表達“很多學生”的“莘莘學子”更能代表北大學生這樣的青年精英群體。但作為成語,它還未被廣泛接受,在正式場合以不用為妥。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.