午後時光

日子。心情。人和事
個人資料
cxyz (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

英文歌譯: Lost Stars

(2020-05-31 08:07:36) 下一個

Lost Stars

Keira Knightley

Please don't see just a girl caught up in dreams and fantasies

Please see me reaching out for someone I can see

Take my hand, let's see where we wake up tomorrow

Best laid plans, sometimes are just a one night stand

I'd be damned, Cupid's demanding back his arrow

So let's get drunk on our tears and

God, tell us the reason youth is wasted on the young

It's hunting season and this lamb is on the run

Searching for meaning

But are we all lost stars trying to light up the dark?

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy

'Woe is me' if we're not careful turns into reality

Don't you dare let all these memories bring you sorrow

Yesterday I saw a lion kiss a deer

Turn the page, maybe we'll find a brand new ending

Where we're dancing in our tears and

God, tell us the reason youth is wasted on the young

It's hunting season and this lamb is on the run

We're searching for meaning

But are we all lost stars trying to light up the dark?

I thought I saw you out there crying

I thought I heard you call my name

I thought I heard you out there crying

We're just the same

God, tell us the reason youth is wasted on the young

It's hunting season and this lamb is on the run

We're searching for meaning

But are we all lost stars trying to light up the dark?

Are we all lost stars trying to light up the dark

 

迷失的星星

- 中譯 cxyz 

 

請不要把我看成一個

為夢想和幻想所牽絆的女孩

就讓我像現在這樣吧

眼裏隻有麵前的這個人

請牽上我的手 讓我們一起去看看

明天的我們 會在哪裏醒來

 

完美的愛情計劃 有時候

會以一夜情的結局收場

我被下了咒 丘比特正在收回那隻箭

所以就這樣吧

讓我們在美酒和淚水之中沉醉

 

造物主啊 請告訴我們為什麽

為什麽青春總是在青春中被揮霍

這是個狩獵的季節 那隻羔羊在逃亡

在狂奔中 尋求

青春和愛情的意義

 

可那不就是我們嗎 迷失的星星努力去照亮黑暗的夜空?

我們是誰 我們是宇宙中的那些塵埃

“我就是那顆災星”,如果

我們不能小心謹慎地把自己轉換成現實

你是不敢吧 你害怕這些記憶這些哀傷會如影隨形

比如說昨天 我看到

一隻獅子愛上了一頭鹿

 

翻頁吧 也許我們會找到一個新的結局

我們將眼含熱淚翩翩起舞

 

造物主啊 請告訴我們為什麽

為什麽青春總是在青春中被揮霍

這是個狩獵的季節 羔羊在逃亡

我們在狂奔中 尋求

青春和愛情的意義

 

可那不就是我們嗎 迷失的星星

努力去照亮黑暗的夜空?

 

我想我看到了你在那裏哭泣

我想我聽到了你在呼喚我的名字

我想我聽到了 你在那裏哭泣

 

原來我們都一樣

 

造物主啊 請告訴我們為什麽

為什麽青春總是在青春中被揮霍

這是個狩獵的季節 羔羊在逃亡

我們在狂奔中 尋求

青春和愛情的意義

 

可那不就是我們嗎 迷失的星星

努力去照亮黑暗的夜空?

迷失的星星 在努力去照亮黑暗的夜空

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (19)
評論
cxyz 回複 悄悄話 回複 '舒嘯' 的評論 : 嗬嗬 還有長得漂亮,唱的真是出乎意料的好
舒嘯 回複 悄悄話 謝謝cxyz佳譯! 不知道Keira Knightley 能寫擅唱。難道演技那麽出色還不夠嗎?:-)
cxyz 回複 悄悄話 回複 'momo_sharon' 的評論 : 是 翻譯歌詞不太容易 一般是有詩性的才會去嚐試。
momo_sharon 回複 悄悄話 沒聽過的歌。外國歌曲翻譯成中文不易,就如中文歌曲譯成英文也不容易一樣。小C很有文字功底!
cxyz 回複 悄悄話 回複 '一步一景' 的評論 : 是的 等Allen上了高中,可能會push自己一下……
一步一景 回複 悄悄話 回複 'cxyz' 的評論 : 補充一下,很多東西都是天生的,尤其人文方麵。 等他們上高中後,我們的權限很有限,接近過期了。
cxyz 回複 悄悄話 回複 '覺曉' 的評論 : 謝謝覺曉 很長時間沒有翻譯了。 在濫竽充數那裏聽到這首歌 很喜歡歌詞和演唱,嚐試一下。
cxyz 回複 悄悄話 回複 '覺曉' 的評論 : 是音樂電影:

Begin Again is a 2013 American musical comedy-drama film written and directed by John Carney and starring Keira Knightley and Mark Ruffalo. Knightley plays a singer-songwriter who is discovered by a struggling record label executive (Ruffalo) and collaborates with him to produce an album recorded in public locations all over New York City.

Begin Again marked actress Keira Knightley's first singing role and singer Adam Levine's first acting role in a film.

(wikipedia)

cxyz 回複 悄悄話 回複 '一步一景' 的評論 : 謝謝一景 敏感應該是天生的 因為沒有去做過特意的努力 感謝造物主 給了我這種能力並且可以享受這種能力。
學畫畫是一直說 一直沒有付之於行動的一個 需要心靜 需要大塊兒的時間 現在都沒有 一不留神拖到退休了……
覺曉 回複 悄悄話 這是電影插曲吧。女主角,我不記得名字,但看過好幾部她的電影。《贖罪》裏那一襲綠裙,性感極了。小c 好厲害,一直翻譯著詩歌。
一步一景 回複 悄悄話 不俗的表現
一步一景 回複 悄悄話 你的才華表現在多方麵,而且觀察的特別仔細,如果學畫畫,應該有不俗的重
cxyz 回複 悄悄話 回複 '濫竽衝數' 的評論 : 詞 曲 和演唱相得益彰 受到觸動
謝謝充數分享
cxyz 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 迷失的星星是很多人的寫照,,不僅僅是年輕人:(
+1 :) 菲兒周末愉快
cxyz 回複 悄悄話 回複 '南山鬆' 的評論 : 謝謝鬆鬆 周末愉快!
濫竽衝數 回複 悄悄話 歌詞寫的很好,翻譯也很好
菲兒天地 回複 悄悄話 回複 '南山鬆' 的評論 : +1欣賞了譯詩和歌曲,迷失的星星是很多人的寫照,,不僅僅是年輕人:(
南山鬆 回複 悄悄話 青春的迷失與搜尋,謝謝小C的好譯,周末快樂!
cxyz 回複 悄悄話 謝謝充數 借用一下
登錄後才可評論.