我行我素

清清白白做人,平平淡淡生活。
個人資料
匆匆客 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

上海寧拎得清伐:到底是“搗漿糊”,還是“淘漿糊”?

(2016-09-23 14:56:48) 下一個

上海是個移民城市,他們來自於祖國四麵八方,主要是從華東各省包括山東,江蘇,安徽,江西,浙江,福建,其中以江浙人為最多。還有相當人群來自廣東,他們多是回國投資,做生意的華僑。上海在近百年來之所以能保持各方麵的活力,與他是個移民城市不無關係。

與此相應的是,上海話的用詞也是匯入,吸收了各地的方言而不斷豐富。

舉個大家都知道的‘阿拉’,現在似乎已經成為上海話的經典為全國所熟知。其實,上海本地話應該是說‘伲’,‘吾伲’。阿拉的說法來自寧波。上世紀,上海發展的同時,寧波人在上海不斷地移入,逐漸地說‘阿拉’的人越來越多。隨著上海在全國的影響日益加強,“阿拉”這個稱呼反而成為上海人稱呼的代表。反觀那些在49年前遷往台灣的上海老人,一些人倒還保持著‘伲’,‘吾伲’的稱呼。

現在上海話中還有不少說法在全國廣為人知。其中‘淘漿糊’流傳最為廣泛。

也有人把它寫成(讀成)‘搗漿糊’,那麽到底應該是哪個呢?‘搗’和‘淘’在上海話裏的發音相似。但是詞義上卻完全不一樣。

要確定到底是‘搗漿糊’還是‘淘漿糊’需要看這句話在上海寧心裏是想表示什麽來判斷。

這句話用在對待工作態度上,是形容那些做事不認真,敷衍了事。以前(大約30-40年前)上海流行的說法是‘迭個寧做事體老漿糊額’。不知道現在的淘漿糊是不是與此有關。

形容一些人沒有本事卻混在裏麵,裝內行,混飯吃。像‘伊迭個寧勒裏廂淘漿糊’,就是形容這位朋友沒有什麽本事,在裏麵裝個樣子,混飯吃。(幾十年前也有叫‘混腔勢’)

更為普遍的是在朋友,親人之間出現分歧,沒有什麽原則性的問題,當個和事佬,和和稀泥,調和一下矛盾。

按詞義上來看‘搗’具有捶,打擊的意思,‘淘’具有攪合,衝刷,疏浚等的解釋。對付‘漿糊’這種東西,顯然該用表示‘攪合’的淘,而不用表示‘衝擊’的搗。

‘搗漿糊’可能是部分外路人模仿上海話不到位,又被部分上海人吸收進上海普通話(不是上海話)的產物。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (15)
評論
匆匆客 回複 悄悄話 謝謝各位的留言,閑來無事,找個話題與大家聊聊,可以求同存異,各持己見。“搗”“淘”究竟應該是哪個,還需要廣大上海人,以及滬語專家來定。
小二哥李白 回複 悄悄話 阿拉不喜歡上矮寧。。。
老馬識途 回複 悄悄話 應該是“淘”,普通話和上海話都是第二聲。“搗”(第三聲)上海話裏似乎很少有這樣的發音;“搗蛋”的“搗”,在上海話裏似乎是第一聲,重點在“蛋”上。倒是在上海高郵蘇北話裏,“搗”字的音也是第三聲;不過作動詞用時,(至少有一個意思)是“打(人)”的意思。
翩翩葉子 回複 悄悄話 但更傾向於"淘",因為發音更似淘,
翩翩葉子 回複 悄悄話 波波,beauchat:我老實交代,我也搞不清,我在匆匆客前輩麵前淘漿糊,啥伊開心。
MMMMM06 回複 悄悄話 舉手支持用“淘”字 淘米的淘
波城冬日 回複 悄悄話 我記得以前聽到也是淘的發音,還是讓專家葉子來拷定吧!哈哈!
Lucs 回複 悄悄話 同意品羽題紅的解釋!
X723 回複 悄悄話 上海閒話要窵寫下來?許多人試過,好像還沒有標準可依。
匆匆客 回複 悄悄話 回複 'beauchat' 的評論 : 葉子很有這方麵的天分。
beauchat 回複 悄悄話 哈哈,葉子在學周立波吧。
匆匆客 回複 悄悄話 回複 '品羽題紅' 的評論 : 歡迎不同的解釋。這裏的淘漿糊,不是用水淘洗的意思,就像我在短文中所說的,把漿糊淘勻。不知可否這麽理解?
匆匆客 回複 悄悄話 回複 '翩翩葉子' 的評論 : 是的,以前如果家裏需要漿糊,會說“去調一些漿糊”。漿糊已經調好以後,如果表麵有些幹了,用以前就需要把它淘一淘勻。
品羽題紅 回複 悄悄話 “搗漿糊”當然是正解!過去是用麵粉加水作槳糊,要用筷子或木棒來攪拌勻的,是搗和攪的動作!!槳糊遇上水就稀化了,如何淘法?
翩翩葉子 回複 悄悄話 同意匆匆客的解釋,用"淘"更加合適。就像上海人調麥乳精一樣"調一調""調一調"。
登錄後才可評論.