雪中梅

喜歡用文字描述身邊的生活,同時用一詩一圖的形式來描述大自然的美麗。
個人資料
雪中梅 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

讀小說點滴

(2024-04-08 12:09:18) 下一個

讀小說點滴:

  數年來,讀了幾本英文小說。在讀的過程中,經常會遇到生詞。如果去查字典,就會影響讀書的速度。如果不查字典,就會覺得句子的意思被中斷。上小學的時候,在讀小說的過程中,對待生詞是采取連猜帶蒙的方式。後來在課堂裏學習的時候,才發現有些詞義和讀法的猜測都是錯誤的。而對英文小說裏的生詞,覺得更難猜。不由想起和一個朋友在交談的時候,那個朋友說起她在大學裏學習英文的時候,有精讀和泛讀之分。一般來說,她們的泛讀小說中有沙士比亞,莫泊桑等原著。我聽了之後,不由暗自慚愧。在淺顯的英文小說裏都會看到生詞連篇,何況名著呢,一定會更難。 

   我發現學習一種語言並不容易。無論是在語法結構上,還是在生詞上等等,這些都是需要時間的。對於年齡大的人來說,記憶力減退,學東西是很慢的,不管承認與否,這些都是不爭的事實。 

  數年前,在圖書館降價出售小說的時候,我隨便挑了幾本大字印刷的書買了回來。爲什麼會買大字印刷的小說呢?一是標記生詞有空隙,二是大字讀起來不累眼睛,三是可以做爲泛讀的材料來讀。後來在有閒空的時候就開始閱讀那幾本大字印刷的小說。雖然不是名著,但是從中也能夠學點語言。

   在一本小說中,寫的是一個女孩在經商中成長的故事。她的父親被搶劫犯殺害,當時她才14歲,就不得不承擔起經營生意的責任。憑著父親生前在店裏教的東西,她開始了工作。每天在店裏招待前來買東西的顧客,顧客走後還需要結算帳目等等。書中除了描述她經營生意之外,還描寫了她個人的愛情婚姻生活。。。

  在讀小說的過程中,不僅讀的很慢,而且在理解上也很膚淺,因爲語言上的障礙。在讀書的時候,總不像讀中文那樣的容易。可是又會這樣想,中文也是在很多年的學習中得到積累的。隻要不灰心,每天都堅持學一點,相信在日積月累中,總會學到一些知識和提高語言水平的。“千裏之行,始於足下”。“鍥而舍之,朽木不折。鍥而不舍,金石可鏤”。

  對於那些有毅力的人是很佩服的,她們當中有很多人是從自學開始的。想起一次在爬山時候,一些腿腳麻利的年輕人很快就爬到了山頂。我和先生在後麵慢慢的爬著,沿著小路爬山,有的地方容易一些,而有的地方則很陡峭。然而我們沒有放棄,最後也爬到了山頂。站在山頂上往下看去,山腳下的樓舍鱗次櫛比 ,公路像一條長長的帶子延伸著。所以體會到了這句話“不怕慢,就怕站。”的含義。

  還有“量力而行”的話也是很有道理的。在學習英文上,要先從簡單上學起,然後再去學習有難度的讀物,在循序漸進中提高。“學而時習之”,看到有好的句子就記在一個筆記本裏,每天爭取學習幾個生詞。 另外看新聞,看電影,肥皂劇以及在讀書上等都會對學習英文有利。

  願人們的生活更美好,願和平的陽光普照大地。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.