雪中梅

喜歡用文字描述身邊的生活,同時用一詩一圖的形式來描述大自然的美麗。
個人資料
雪中梅 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

The clouds on the hill (7-19-13)

(2015-04-17 18:49:50) 下一個







    The clouds on the hill (7-19-13)
 


The air climbed in the hillside,
To produce the cloud and flying。
When the clouds was getting bigger,
As an angel to open the wings 。
When the cloud to get expending
Then the thundering to start singing
To follow the sparkling of the lights
And the rain to start kissing the ground
The grass was so shinny and  風坡降水的現象
when flowers were blooming
The moutain looks so beautiful
After the raining was done
Then fresh air is so wonderful。
   

(在山地氣候中,有一個很重要的自然地理:那就是迎風坡降水的現象。當潮濕的氣流沿著山坡地勢向上爬升的時候,隨著氣溫的降低,潮濕的氣流就會凝結成雲,然後就會形成山地降水。這一段話是簡介這首不成熟的英文詩,這個簡單介紹是現在寫的。而英文詩也略做了修改)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.