個人資料
正文

電影《霍亂時期的愛情》觀後感

(2007-12-04 12:01:14) 下一個
電影《霍亂時期的愛情》觀後感

 

《Love in the Time of Cholera》by加西亞.馬爾克斯Gabriel Garcia Marquez

 

我沒有看過馬爾克思的原著,所以隻能就電影論電影。這樣,我可以把電影和書完全分開來看,仿佛他們是不同的作品。讀了文兄和其他人的影評,我感到書比電影更加黑暗和荒誕,更多的落筆於人性的醜陋。所以我決定不去看書,而把我的感覺停留在電影上。我並不會因為電影的刪節而可惜,要知道這種醜陋的描寫是沒有底線的,作家們盡可以魔高一尺,道高一丈的走下去,但不一定越醜陋的就越真實,越深刻。而作家描寫醜陋的目的,並不是為了讓大家去嘔吐,而是在於揭露生命的真諦,顯露出命運的悲劇的美學意義。將人類從永無休止的欲求中解脫出來

再說,文學作品都是仁者見仁,智者見智。我喜歡描寫心理活動,不是忙著講故事的電影,我對一個電影情節是否一環扣一環的複合邏輯,並不在意。也許因為我本人是個忽略細節的人。

書歸正傳,回到電影上來。雖然整個電影充滿了壓抑,死亡,絕望,破碎,衰老,怪異和醜陋,但是不知道為什麽,裏麵有一樣東西卻深深地感動了我。我拚命在這堆黑色的荒誕中尋找那個感動我的東西,從詩人弗羅倫亭諾(Florintino)一見鍾情得瘋狂地愛上了費爾米娜(Fermina)和他一次次的絕望,從他等了53年的執著到荒謬的愛情,從他笨拙的舉止和詼諧的自嘲,從他理所當然的不幸,和從不幸中革命一樣爆發的生活方式,(他先後與六百多個女人做愛,並且把每一個都編了號寫在日記裏)。他表麵上一步步走入冷漠,荒誕和平靜,他慢慢地浮上嘴角的微笑,常常被痙攣打斷,露出酸苦的真麵目。但弗羅倫亭諾這些令人厭惡的生存方式,卻成功地保護了他內心深處,那個少年純樸的夢幻般的愛情,他是一個悲觀的樂觀派,一個絕望的希望者。如同巴黎聖母院裏的卡西默多。他的眼睛隨著他所愛的人的出現而發光或者熄滅。他生命的醜陋與美麗都已經無所謂,他隻為所愛的人而延續。他的愛情已變成一個象征,像一個腫瘤慢慢得生長在他心靈的無病區

從另一個角度,女主角費爾米娜被父親打碎了初戀的夢幻,接受了命運的擺布,嫁給當地有錢而受尊敬的醫生烏比諾(Urbino),過起了沒有愛情的快樂生活。她用另一種方式延續她並不珍惜的生命。女人需要快樂,她們不能永遠的沉重下去。她們需要被人寵愛。她把令她痛苦的愛情從生命中割去,與她並不愛的醫生生兒育女,麻木而快樂地活著,歲月使她習慣了新的感情。從這個角度來說,她是幸運的。直到成了一個孤寡而幹癟的老太婆。

但作為一個女人,她令天下所有女人羨慕的幸運,是在她臨近生命末日的時刻,還有一個男人,能從她滿是皺紋的肩膀,耷拉的乳房,青蛙皮似的蒼白而冰涼的皮膚裏,看出美來。在她丈夫下葬的那天,這個男人竟然能夠離開那些年輕的肩膀,肥大的乳房和彈性皮膚的身體,精心地穿上漿過的雪白襯衣和黑色的禮服,來到這個幹癟的滿頭白發的蒼老女人麵前,告訴她,他整整等了她53年七個月零四天。並要與她共度餘生。我無法相信這隻是一個黑色的幽默,沒有人的心會硬到拿五十三年的歲月開玩笑的地步。

日子是要一天一天過的,人們無法像聖人一樣堅守自己的信仰和感情。他們把每一天過的充滿缺陷,他們可以像狗一樣殘喘,向蟲子一樣掙紮,但他們每個人心裏都有一個願望,維持著他們可憐的生命。他們堅信度過的每一天都使自己與心中的願望更近了一點。想象一個人,為了一個被所有人認為是荒謬的願望,日日夜夜忍受非人的痛苦,這是什麽道理呢?這難道不是生命的秘密所在嗎?

現今的感情不再像幾百年前那樣封閉,要經過社會家庭如此之多的壓抑和限製。現在的人們隨愛隨說隨作,於是來得容易,去的也容易,也就並不珍惜。現在哪裏還有五十三年的等待?二十四小時沒回電話,大概就快吹了。這樣的感情隻是生命表麵的一層灰塵,隨走隨丟隨散。這種現代人所追求的輕鬆感,使人的心靈和感情像寄生蟲一樣寄生在自己的體內。隨時可以用殺蟲藥將它們消滅,而繼續輕鬆的活著。

任何有重量的感情都需要有一個壓抑的過程。像釀酒,需要時間空間的壓力,需要被歲月和苦難沉澱,才能變得濃重。才能醇美,真摯,持久。才能變得安靜。這種感情已經超越肉體,甚至超越生命本身。所以才能令人窒息,才能鋪天蓋地,才能生死與共。

一本書,一場電影,一個人都像洋蔥一樣,可以被一層層的剝開。人們在剝的過程中尋找著真相。哪一層是真相呢?也許每一層都是真相,如果這是你的願望。作家可以把苦難像傷口一樣血淋淋的攤在觀眾麵前,並且一邊在上麵撒些細細的鹽粒,一邊回過頭來等著觀眾的眼淚。馬爾克思就是這樣的作家。他的近乎於殘忍的幽默感,使很多人無法理解,以至於憤怒和厭惡。看來這些人的洋蔥還剝的不夠地道,馬爾柯斯等的不僅僅是眼淚,他在等著黑色的密封的人性中透漏出的那一點同情和仁慈,等著一個覺醒,哪怕隻是一個瞬間。什麽是同情?叔本華認為,同情就是看透了他人和自我間的無差異性,於是能夠對他人的痛苦感同身受。

我們這些可憐的自以為是的搖頭擺尾的人們,我們與那個不幸的詩人,醫生,老女人,以及馬爾克思之間有多少區別呢?某些地方我們還不如他們,比如我們中間那位可以堅守五十三年的等待?我們太聰明了,我們生活在上層,我們及時行樂而且遠離苦難。我們都沒有死於霍亂。是的,這一點上我們毫無差異。隻是我們常常會忘記,醜陋,不幸,苦難和霍亂才是真實的,美好隻是幻覺。但這個幻覺確是生命不可缺少的燈塔。使人們在霍亂的時期,還為愛情而受盡苦難。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (7)
評論
舞曼西樓 回複 悄悄話 回複Luciel的評論:

I recently read the book and I loved it. I love the language! It’s beautiful!
Luciel 回複 悄悄話 I read the book before. Loved it.
舞曼西樓 回複 悄悄話 "it’s not that what the life is, but that how you decipher what your life is."

It is so true!
But, we live in the real world. We are making choices. These choices we make will reflect the differences of each individual and there fate.
Thanks
edrifter 回複 悄悄話 Good movie review! Wish I had watched the movie so that I could add my 2 cents.

Thought it’s pretty interesting that you mentioned “一本書,一場電影,一個人都像洋蔥一樣,可以被一層層的剝開。人們在剝的過程中尋找著真相。哪一層是真相呢?也許每一層都是真.” Actually, Life is like an onion: you peel off layer after layer and then you find there is nothing in it because they’re all the same and there is nothing special to it individually.

There is, in essence, no objective meaning out there for people to discover. Meaning, or the truth of life, is something subjective attached by individuals. This actually is one of reasons that Magic Realism was born as an effort to incorporate physical reality into human’s psychological reality. In another words, it’s not that what the life is, but that how you decipher what your life is.
舞曼西樓 回複 悄悄話 讀書會後,可否分享一下你的感想?
:))
princessannie 回複 悄悄話 我新近參加的一個讀書會這個月選的書就是這本,謝謝你的分享讓我有所期待。
登錄後才可評論.