個人資料
正文

To Shadow of Love (2-22-07) (圖)

(2007-02-22 23:25:04) 下一個
作品選自《作舟博克》鳴謝

To Shadow of Love (2-22-07)

 

淪陷的那天

你發給我一個陰性的信號

在蘆葦的背麵

那窈窕淑女散落的指甲

被塗成成熟的顏色

 

你升向我

用旗幟一樣的質感

否定我過度的夢想

而我脆弱的神經

還留在蘆葦叢裏

 

我用柔軟去想象你

被碰得頭破血流



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
舞曼西樓 回複 悄悄話 It's so interesting you can predict what you will fell after you look at the pic. Although we can have slightly deferent feelings (such as I felt nervous and yy felt restless), but these feelings are in the same line.
So art is no kidding! And is so important to be truthful to yourself.
Thanks
影雲 回複 悄悄話 "restless" is what i feel . . .:)
~&~ 回複 悄悄話 i can sense the "nervous" quality in your poem .... abtract stuff is best for "nervous stuff"..... :)
舞曼西樓 回複 悄悄話 Agreed about the nail part. Get rid of the 窈窕淑女

This picture’s color, roughness and smoothness, her body position give me “陰性", rigid and dream-like dark feeling. When I wrote the poem, I felt nerves.

Thanks
~&~ 回複 悄悄話 陰性的[信號]???

在蘆葦的背麵

那窈窕淑女散落的指甲
.....


“窈窕淑女”這個詞被人爛用了,太俗了已經。

不如用‘她脫落的指甲’[??]


but the poem kinda matches the image's mood ....

cheers!
登錄後才可評論.