薛小飛

出生於五十年代,啟蒙於火紅的歲月,成長於無畏的時光。見證了血與火。消失在茫然大地美麗堅!
個人資料
workforwal (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

美國獨立宣言簽字原件為何流落至Tulsa? Oklahoma-----獨立日感言

(2015-07-07 18:31:52) 下一個
美國獨立宣言原件為何流落至 Tulsa. Oklahoma?--------美國獨立日感懷

早上起來看了一部電影光盤“Woman in Gold" 一位八旬老太從美國回祖國奧地利索回家傳名畫的真實故事。看得我熱淚盈眶!然後叫老婆,孩子起來出去吃了一頓典型的美國早餐---eggs, bacons, toast and hush brown potato. 隨後全家人去世界有名的Tulsa gilcrease museum 觀看該慱物館的鎮館之寶----- 美國獨立宣言簽署原件。獨立節期間該原件公開展覽三天。該宣言上次公開展示是二零一零年。

Gilcrease Museum 是早年石油大亨 Thomas Gilcrease 出資興建的。想當年,Tulsa 號稱世界石油之都,造就了無數億萬富翁。Oklahoma 原為印地安人保留地。發現石油後,世界各地冒險家蜂湧而至。Gilcrease 父母帶著四個小孩也無證移民來到印地安人居留地,並且一口氣又生下九個小孩。窮則思變,要幹,要革命!Thomas Gilcrease 娶了個印地安女孩拿到在Oklahoma 保留地開釆石油的權利一舉成為億萬富翁。在sooner state 成立之前,娶印地安姑娘,入印地安“國藉”在印地安人土地上開釆石油成了致富之路。Gilcrease 發達之後又在紐約娶了個電影明星,花天酒地之餘興辦了以他的名字命名的慱物館,收藏了無數世界級美國及印地安人文物。有富蘭克林等國父級人物簽名的獨立宣言也隨著石油金錢流落到Tulsa.

Gilcrease 晚年宣布破產,將該愽物館捐贈給Tulsa 市政府。經營慱物館是一個燒錢的事,最近幾年市政府又將該館與Tulsa university 聯營。TU 號稱美國前百名名牌大學,一年大約招一千多名學生,近幾年辦了些金融,商貿專業專門招了四,五百名中國學生發了財。因此用這些傻爪中國人的錢玩起了愽物。

Gilcrease 館?豐富,參觀了兩個多小時,又買了一份獨立宣言仿古複印件帶回家留著記念。

TU給愽物館後山增加了點中國元素,修了個荷花池,陽亭,蘆葦,種了幾稞柳樹。酷似中國大學常見的景觀。讓我想起川師,南師圖書館前的水池。可惜遊客了了無己,隻有我們三倆去轉了一轉。看著這空無一人的青山綠水,想起美國普林斯頓大學女校長對女大學生的忠告是“大學四年,女生的首要任務是找到一位老公。這是四年大學生窪成功與否的標誌。”真想勸告那五,六百名TU中國學生,“笨蛋,學學Gilcrease 先生,娶個印地安姑娘吧”!也不拄費父母百萬銀來美國玩一?。

遊完慱物館休息了一會兒去趙老師家晚餐。趙老師是雲南人,七七級中醫專業。是我在Oral Roberts University 的師姐。畢業後嫁給一位美軍坦克尉兵。這位美軍來路可不簡單,其父是Tulsa University 商學院創辦人。 年輕時在駐韓美軍一呆就是十幾年,回來後在ORU 讀書教書時被趙老師擄獲。趙老師教了幾年中文又幹起中醫治療。熱心幫助同胞,第一次上我家時看到我們家連炒鍋都沒有趕緊給我們送了一口中式炒鍋我至今都還在使用。

師姐一家兩囗住在一個高檔的locked community. 三層樓房近四千呎典型的退休人士保值增值房。鄰居大多是退休或者半退休的律師,醫生或者專業人士。美國人視搬家為常事。結婚時大多租房住。有小孩時要買院子大的房子,兒女離家後又要換院子小房子大裝修好的保值增值房。歺後在社區看了一下有無我們心儀的保值房。簡單地說將自已現在的房子出租供養老房。最後不能動彈需要專業照顧時賣掉養老房住養老院。有意思的是社區內最不引人注意的一套小型紅磚房是大名鼎鼎的州參議員的住宅。看來在美國政客們有時非常底調。

回家的路上煙花爆竹四處升起,趕緊去冰箱拿出幾瓶啤酒赤腳坐在車道上丶前院花台上觀賞此起彼落的煙花。各個社區星條旗迎風飄揚,煙花四起,無比壯觀。耳邊響起那首熟悉的愛國歌曲:American is the promised land. This land is your land , this land is my land. From California to the New York island. This land was made for you and me. 譯文:美國是一片應許之地,這片土地是你的,這片土地是我的,從加裏福尼亞到紐約島,這片土地天生就是你和我的!”美國是世界上所剩無幾的移民國家。移民是人生的升華,是勇氣和毅力的象征。我的國慶感慨是:We all come here with nothing but dreams! We worked hard, we did everything we could to contribute and to belong. We are proud of what we have done. We are Americans. 譯文:我們一無所有帶著夢想來到這片土地,我們勤勞工作,我們盡力奉現和滆入。我們為自己所做的一切感到驕傲。我們就是美國。

想起十七年前坐公交車來到Tulsa. 提著一口箱子裏麵還裝有幾斤麵條。去閣樓裏為伴隨我來到這應許之地的功臣照了一張像片。








[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.