正文

披頭士名曲:“Hey Jude”的歌中之歌

(2014-03-18 12:56:01) 下一個

披頭士名曲:“Hey Jude”的歌中之歌

譚嶽


“Hey Jude”是英國披頭士樂隊(The Beatles)的一首非常著名的歌。這首歌有一個很簡單但很特別的尾聲(Coda),影響巨大。很多人可能對這首歌的尾聲會有點印象,它在一些大型場麵被群眾反複唱過,如流行音樂節,歐洲足球賽,倫敦奧運會開幕式,甚至捷克斯洛伐克的革命集會等等。一般歌曲的尾聲都較短,長的也很少超過整首歌三分之一左右的時間。這首歌的尾聲卻比主要段落還長,所以這首歌的尾聲有一個歌中之歌的稱號。

這首歌起因於披頭士樂隊的歌手麥卡特尼(Paul McCartney)對一個五歲男孩的安慰。披頭士樂隊的主唱歌手列儂(John Lennon)離婚後,麥卡特尼想到,列儂的幼子Julian一定會有些傷感茫然,決定去看望和慰問列儂的兒子和前妻。在去的路上,麥卡特尼為Julian寫了一首歌,就是最終演變成現在的這首“Hey Jude”(嘿,朱迪)。歌的主要段落表達關懷安慰,鼓勵走出憂鬱悲傷,尾聲是一個奮發進取的呼喚。這個尾聲能在許多大型集會上被眾人齊唱,大概因為它不斷重複一個號角似的音調,有一種召喚感,而且隻有一個簡單的襯詞Nah和歌名Hey Jude,容易記住。Jude這個名字可以被替換為其它的人名或隊名,譬如在足球賽場景中唱時,就會替換成一個足球名星或俱樂部的名字。其實這首歌的主要段落也很有特點,開始的音調模擬安慰人時的說話語氣,由許多短小樂匯組成,間插不少停頓,將那種關懷安撫之情表達的生動貼切。隻有寫歌是一種天生才能的歌曲作家,才可能將這種簡單的話語和生活場景寫成一首即貼切又好聽的歌。麥卡特尼正是具有這種天生才能的一位歌曲作家。

下麵是披頭士樂隊六十年代末演唱的“Hey Jude”,由麥卡特尼主唱(六分半鍾視頻):



Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better

Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better

And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulders
For well you know that it's a fool who plays it cool
By making his world a little colder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah

Hey Jude, don't let me down
You have found her, now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better

So let it out and let it in, hey Jude, begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you, heyJude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah yeah

Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you'll begin to make it
Better better better better better better, oh


(下麵就是被稱為歌中之歌的尾聲)

Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude


這個歌中之歌擁有強烈的召喚感和催奮力,在英國的一些足球賽上,球迷會齊聲高唱這支曲子召喚鼓勵他們的球星,和慶祝球隊的勝利。下麵是英國曼切斯特市足球俱樂部贏得2011-2012年度英格蘭足球超級聯賽後,球迷們在頒獎時高唱此曲助威和慶祝。他們這裏將“Hey Jude”替換為“City”,City這裏指曼切斯特市足球俱樂部。(一分半鍾視頻)


聚在酒吧看比賽的球迷也不甘寂寞,麵對電視轉播,也要高唱這支曲子為他們的球隊助威加油。下麵是英格蘭足球超級聯賽紐卡索聯隊(Newcastle United)的球迷在酒吧裏觀看球賽轉播時高歌這首曲子助興:(半分鍾視頻)


披頭士的歌曲在前蘇聯和東歐社會主義國家是被禁止的,被看作是“腐朽沒落的”西方文化的典型和宣傳品,人們隻能偷偷摸摸從黑市高價購買。雖然不能公開播放和演唱披頭士的音樂,但由於地下渠道的傳播,很多年輕人對披頭士的歌曲並不漠生。蘇聯和東歐社會主義陣營解體後,這些偷偷摸摸的地下歌曲成為光明正大的音樂活動。由於長期的禁止,披頭士的歌在一些場合被賦予了一種特殊的政治訴求。89年底至90年初,捷克首位選舉總統哈維爾在布拉格廣場向群眾發表演說後,成千上萬的人高唱著這首被禁止的披頭士的歌“Hey Jude”,來歡呼捷克斯洛伐克非暴力革命(Velvet Revolution)的勝利。這首在西方民主社會純娛樂性的歌曲在捷克斯洛伐克被染上了一層革命的顏色。

下麵是麥卡特尼2003年在莫斯科紅場音樂會演唱的“Hey Jude”(七分半鍾視頻)。這是披頭士歌曲在俄羅斯被解禁後,披頭士歌手第一次在俄羅斯舉行的大型專場音樂會,主要演唱披頭士樂隊的一些名曲。這場音樂會在俄羅斯的反響非常大,以前被禁錮的東西得到解放,被壓抑的情緒得以釋放,那種精神上再生的激動心情,不是一般意義上聽歌唱歌的娛樂興奮能譬喻。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.