個人資料
正文

紐約客關於猶太政治遊說的經驗 By lirpa

(2014-12-16 12:24:17) 下一個
http://www.mitbbs.com/article_t/SanFrancisco/34270787.html
http://www.newyorker.com/magazine/2014/09/01/friends-israel

紐約客關於猶太政治遊說的經驗 By lirpa

看見前麵說猶太人政治勝利證明選票無用的有感,最近紐約客一篇文章介紹了
American Israel Public Affairs Committee的前世今生。
www.newyorker.com/magazine/2014/09/01/friends-israel

AIPAC是著名的跺一腳參議兩院震三震的強大lobby集團,也就是總是在這裏躺槍
的所謂“米猶”。
躺槍也不冤枉,它們確實實力驚人,亞裔連羨慕的分都沒有:
“AIPAC is prideful about its influence. Its promotional literature points
out that a reception during its annual policy conference, in Washington, “
will be attended by more members of Congress than almost any other event,
except for a joint session of Congress or a State of the Union address.” A
former AIPAC executive, Steven Rosen, was fond of telling people that he
could take out a napkin at any Senate hangout and get signatures of support
for one issue or another from scores of senators.”

有興趣的同學請學習學習人家的戰鬥經驗,沒時間寫太多,摘一小段,有心的同學請自
己看。

“AIPAC was incorporated in 1963, fifteen years after the State of Israel
came into being.” - 曆史不長。

影響力膨脹的曆史更不長, 有和華人類似的挑戰,選民數隻占3%不到

“In 1980, AIPAC hired Thomas Dine, a former diplomat and congressional
staffer, as its executive director. Dine set out to develop a nationwide
network that would enable AIPAC to influence every member of Congress. This
was a daunting challenge. Jews made up less than three per cent of the
American population, concentrated in nine states, and they voted
overwhelmingly Democratic. How could AIPAC, with such a small base, become a
political force in both parties and in every state?”

但這並不代表他們的聲音沒用,隻是要更加堅持:

Dine launched a grass-roots campaign, sending young staff members around the
country to search for Jews in states where there were few. In Lubbock,
Texas, for instance, they found nine who were willing to meet—a tiny group
who cared deeply about Israel but never thought that they could play a
political role. The lobby created four hundred and thirty-five “
congressional caucuses,” groups of activists who would meet with their
member of Congress to talk about the pro-Israel agenda.

還要團結有組織性的捐錢。而且有目的的做長期計劃,AIPAC做到了對每個議員精心培
養一個可以隨時電話聯係到他/她的線人。

Members’ contributions were often bundled. “AIPAC will select some dentist
in Boise, say, to be the bundler,” a former longtime AIPAC member said. “
They tell people in New York and other cities to send their five-thousand-
dollar checks to him. But AIPAC has to teach people discipline—because all
those people who are giving five thousand dollars would ordinarily want
recognition. The purpose is to make the dentist into a big shot—he’s the
one who has all this money to give to the congressman’s campaign.” AIPAC
representatives tried to match each member of Congress with a contact who
shared the congressman’s interests. If a member of Congress rode a Harley-
Davidson, AIPAC found a contact who did, too. The goal was to develop people
who could get a member of Congress on the phone at a moment’s notice.

甚至神奇的做到了在大多數猶太人是民主黨票倉的形勢下,對共和黨也有同樣強大的影
響力,靠什麽?錢。
Republicans knew that they would never get more than a minority of the
Jewish electorate, but AIPAC members convinced them that voting the right
way would lead to campaign contributions.

錢海外中國人從來不缺。缺乏團結組織智慧這些都是老生常談了。我隻是想說,我們的
缺點都是能改變的,改變不在我們這一代開始從什麽時候開始?臨淵羨魚不如退而結網
,請大家不要自願自艾,從現在開始行動,在自己社區的草根政治中發聲。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.