國公

博客博客博博客, 客博客博客客博
正文

W.J.霍爾特收藏係列

(2017-03-31 02:26:30) 下一個

 

我們現在看看十八世紀晚期的粉彩瓷器,其得名和粉色彩釉有關,這是一種雍正時期開始出現的彩裝飾,此後成為彩瓷主流。霍爾特的粉彩收藏中最重要的一件,是一件蛋殼胎的燈,六角形狀,上麵有暗花裝飾(見彩圖24)。我們還可以看下一些瓷塑,比如圖266-270裏麵的鳥、雞、一對鷹,這些都是很高價值的瓷器,內部裝飾很貴重。其模具印製工藝簡潔,彩釉風格化很強,是乾隆時期的出色代表。

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

彩圖 24

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 266

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 267

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 268、269、270

我們最後看看霍爾特收藏的桌案上用的生活瓷器,都是一些粉彩作品。其中包括多件歐洲定製的茶具組件,其製作樣式是德國梅森瓷廠首先創立的。除了茶壺外,裏麵還有牛奶罐,蛋糕盤,和其他歐洲飲茶標準用具,包括一個瓷茶葉罐。圖271-274展示了茶葉罐和其他的一整套的器物。這套東西有兩點值得說:這種茶具很少有款,但這套有;蛋糕盤有雍正年款,而這類器物通常都是乾隆早期的。上麵的紋飾也很有趣,為一對野雞(鳳凰?),周圍有花卉背景。這種野雞圖案在英國很受歡迎,所以這套茶具是給英國特製的,經簡化之後也成了Josiah Spode的慣用紋飾,後來Messrs.Copeland也繼承了這種圖案裝飾,今天還在用。

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 271、272、273、274

另一類紋飾,牡丹芍藥紋,也是蛋殼胎瓷器常見圖案。圖275這件格外精致的盤就有這樣的紋飾;碗上麵的母雞、公雞和小雞用軟粉色和其他彩繪製。圖277的這件盤的設計很特別,隻用藍彩和金彩。

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 275

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 277

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 278、279

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 280

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 281

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 282

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 283、284

這裏要完整的展示霍爾特豐富的粉彩收藏很難。我們這裏必須用一些有趣的紋飾來結束討論。圖285-287中,有盤、杯和碟,上麵繪製一個牧童和一群牲口,其他小孩則在搖樹采集花生與橡子。這種場景對於中國人來說很陌生,而裏麵湖邊的建築遠景表明這是一幅中國人想象中的西方風景。

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 285

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 286

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 287

圖288-290的人物主題紋飾也毫無疑問地是歐洲的,雖然壯漢與他的女士的服裝都有一半中國味道。但這裏我們用黑白照片無法完全展現這些瓷器的色彩,正是由於這種色彩才引發十八世紀歐洲的房主們瘋狂搶購。

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 288

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 289

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)

圖 290

《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)《處女的翻譯》第41篇 · W.J.霍爾特收藏係列 第二章(4)轉帖
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.