正文

再說“新”語

(2014-04-27 08:26:33) 下一個
再說“新”語

本叟曾寫過一篇有關流行於坊間的新詞彙的貼文[世說“新”語](見2/23/2014文),近日看到 “山人” 的文章 “筆墨伺候”,談及不雅詞彙,本叟深有感觸,再說一說這“新”語。

不知從什麼時候開始 “屌絲” 這個詞流行於祖國大地,剛一聽到還不知哪倆個字,到後來不但從人們嘴裡聽到,還從各種報刊雜誌乃至網絡上,“屌絲” 鋪天蓋地而來。這回不但聽清楚了,而且看清楚了,真叫本叟愕然。不錯,的確是這個 ”屌“ 字。自認字就知道這個字是隻能看不能說的不雅之字,查康熙字典匯,“屌”,丁了切,貂上聲。男子陰。就是男子生殖器。可見這個字自古以來就是不登大雅之堂的。

其實各國語言都有不登大雅之堂的詞彙,英文的F詞等一些詞彙是絕對不能出現在公共電台電視台的。本叟非衛道士,現在也不是什麼“衛道”的時代,但總得有個底線。現在不光是坊間網民言必稱屌,就是公共媒體,廣播電視也毫不避諱這個字。大姑娘,小媳婦們,越是年青,越是愛用,自稱"我是屌絲"雲雲,毫無羞澀之態。

另外一個“駭人聽聞”的詞是“草泥馬”,不知又是哪位"屌絲"發明的。看起來是說一種什麼馬,但不能唸出來,那可比"屌絲"更是限製級了。驚世駭俗的,不但有人照說不誤,而且是在公共電視台上,出於漂亮的女主持人嘴裡。更有甚者,有人還為此編了曲,而且是以兒歌的形式演唱。油管上就有,細聽起來,還真是童音。難道真是小朋友唱的嗎?

不可否認,語言應隨著時代的變化而不斷改革,出現一些新詞彙。比如說文革期間就出現過無數屬於那個時代的特殊詞語,隨著文革的結束,那些醜陋的詞彙也沒人再用而消亡。但願我們的詞彙也有一天得到淨化及規範化。

東雲子
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
東雲子 回複 悄悄話 回複 '晨曦東微' 的評論 :
不光是網上,這種汙染已經無孔不入,滲透到各個角落。直是整頓淨化一下國語了。謝謝來訪。
晨曦東微 回複 悄悄話 不常在網上閑逛,這些“新語”還真的讓人抓狂。不知哪一天新華字典改編時,又對這些“新語”做如何注解。
謝謝分享。
登錄後才可評論.