個人資料
正文

pia: 糊裏糊塗的國學

(2013-06-01 20:37:35) 下一個

白話的說,國學裏有糊裏糊塗的一麵,所謂模糊。如同中國話,可以說的清楚,也可以說的模糊。國學也是這樣,有清爽的一麵,也有模糊的一麵。受西式教育的,大多不習慣這份模糊,我原也這樣,覺得這模糊不過是美其名曰了"零散,不係統,不邏輯"的跳大神而已。年輕的時候,看到的國學更多是它的"劣根性"

 

當然一歲年紀一歲事,知識之後是見識。當自己挑起大梁獨當一麵的時候,發現這世界也有很模糊的一麵,所謂不確定性(uncertainty is the name of the game)。真槍實彈的業績中,如何麵對模糊麵對不確定性常常是勝負手所在。這個時候,回過頭去看國學的模糊,才能體會它的美輪美奐,如同印象派繪畫裏的模糊,它構成了內涵。

 

模糊與不確定性在當代西學裏是個重要概念,這方麵的理論與方法不細談。形而上而言,國學這方麵早有涵蓋,所謂"非有非無,非常非斷,非實非虛"

--非有非無:道是有(非無),但也是非有。因是因非,因非因是。

--非常非斷:諸行無常,流動而變化。"方觀知彼去,去者不至方"

--非實非虛:好比國畫中的"烘雲托月",國畫常不直接畫月亮,隻畫月亮周圍的雲,這樣月亮也就自然烘托出來。並沒有畫月亮,所以月亮為虛為非實。但確確實實畫麵上有月亮,因此它又是實是非虛。

 

白話簡言,拉斐爾的畫很清晰,畢加索的畫則多模糊。時代向前,添的卻是模糊。老祖宗留下的那一份模糊,非腐朽而神奇也。

 

小文一篇作為對老幾兄未來俱樂部的恭喜與支持。

 
 
評論(24) 引用 瀏覽(649)
發表評論  

         
     
    文章評論  
  作者:寄自美國   留言時間:2013-03-25 16:48:32  
  謝謝pia兄好文,恭喜開博!  
 
     
 
  作者:stinger   留言時間:2013-03-25 17:05:22  
  恭喜開博,動筆有益 - 不論對錯  
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-25 17:17:23  
  多謝寄美兄!開博也是為了存一下小文。時間不多,不會多寫。跟著評兩句就成,心意到了。  
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-25 17:20:12  
  謝兔子, 日後發言更自在了。  
 
     
 
  作者:半截懶人   留言時間:2013-03-25 18:04:28  
  很讚同pia的觀點,人類是以點已知生活在無限未知之中,要養成為未知留下位置的觀念。  
 
     
 
  作者:寡言   留言時間:2013-03-25 18:34:44  
  恭喜開博  
 
     
 
  作者:蜉蝣之暮   留言時間:2013-03-25 19:51:53  
  恭喜pia 兄開博!!!
以後又有個園子轉了:)
 
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-25 21:56:14  
  懶人兄,我們總有不謀而合,同道中。  
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-25 21:57:20  
  寡言國學功底紮實,有雅興的時候胡侃兩句心得,那就太好。能化幹戈為玉帛那就更好。  
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-25 21:58:17  
  蜉蝣兄見笑,給你和老幾兄捧個場,倒是安於這個現狀。  
 
     
 
  作者:老冬兒   留言時間:2013-03-25 23:14:03  
  很有意思!
我想, 有的人有模糊的能力,有的人沒有,這就會產生觀點上的差別。
 
 
     
 
  作者:老冬兒   留言時間:2013-03-25 23:15:13  
  博主可以從“控製麵板”進去修改首頁評論數量,以方便閱讀。  
 
     
 
  作者:pia@   留言時間:2013-03-26 00:29:39  
  是啊,詩人的意境也不是常人可以體會到的。各人有各人的眼鏡。

多謝老冬兒提醒,我是新手上路,大家提攜。
 
 
     
 
  作者:老幾   留言時間:2013-03-26 01:34:57  
  恭賀!恭賀!恭賀PIA兄開博!
模糊自有其合理的一麵,科學的一麵,更有實用的一麵。在科技界,不知道如何處理“模糊與不確定性”,這樣的人很多。他們的共同特點,隻能在辦公室裏麵,誇誇其談,遇到問題一籌莫展。再談。
 
 
     
 
  作者:pclaire   留言時間:2013-03-26 02:02:11  
  pia 兄說得不錯。

西方文化裏“模糊”也有很大作用,謂之 ambiguity。 在法律上,有模糊地帶,給大家空間。在政治上有“戰略模糊”,給自己空間。

英語本身雙關語,一詞多意,一意多詞非常多,在寫作上就有很大趣味。而拉丁文為本的法語就很少模糊詞匯,所以被用來起草國際公約。

所有東西都有它的用處,隻有一些淺薄之徒才會對此大驚小怪,少見多怪。

哈哈哈哈!
 
 
     
 
  作者:山月歌   留言時間:2013-03-26 04:06:37  
  恭喜開播!常看你的評論,很有見地,開博篇富有哲理!你的模糊說很有意思,有點兒老子“道可道,非常道,名可名,非常名”的意思了。謝謝分享!  
 
     
 
  作者:史語   留言時間:2013-03-26 04:25:46  
  PIA博很好的話題。模糊的另一麵是張力,精準的另一麵是狹隘。模糊比精準更具哲學意義,精準比模糊更具科學意義。祝賀開博!  
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-26 10:32:55  
  如老冬兒所言,"有的人有模糊的能力,有的人沒有。" 

大多數人不喜歡模糊,人腦的作用在於提供確定性,真的模糊腦子承受不了的。直話直說的話,腦子思維具有極大欺騙性,很多地方不過是幻覺而已。詩人說人生如夢,它的確真實。

心理學而言,愛自由的人能多承擔一份模糊一份不確定,它是自由的代價。對模糊有好感的,大多該是自由散漫的風格。
 
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-26 10:33:46  
  老幾兄,我的體會是"劍人合一"該是模糊環境中的正解之一。其實有順其自然,它本是一幅美景。是自己演砸了。  
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-26 10:35:23  
  哈兄(pclaire),
如你所言,少見才多怪。極幼們的頭發多長不知道,但他們的見識有多少是有目共睹的。總是井底之蛙的弄出些噪音,半瓶醋晃得很。
 
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-26 10:36:02  
  多謝山月歌,精妙之處意會不言傳,正是。  
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-26 10:36:36  
  史語兄好評。同道人相聚,其樂也融融。  
 
     
 
  作者:葉影   留言時間:2013-03-26 16:28:21  
  文章雖短,卻給了我很大啟發。

這兩年開始對國學感興趣,由於先天的認真加上後天的訓練,很多事上都希望能夠做到準確,連過去打橋牌都用精準製,不用自然叫牌法:-) 所以初讀國學,對其中的模糊也是很不適應。

很喜歡文中烘雲托月的比喻,直白又很有意境的解釋。看來很多東西隻可意會不可言傳,隻能大而化之,用畢加索的風格:-)

謝謝pia好文章,恭喜開博!
 
 
     
 
  作者:pia   留言時間:2013-03-26 17:58:04  
  多謝葉影,國學的東西也是緣分,這是我的體會。橋牌我也用精準製。  

 



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.