個人資料
平凡往事1 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

【五絕-答友人】

(2019-07-04 21:39:50) 下一個

【五絕-答友人】

夢裏淚濕枕,應為落紅傷。

似水春心去,秋華散暗香。

 

My tears have drenched the pillow in my dreams,

To mourn and grieve o'er fallen flowers, it seems.

Bygone's the love of Spring as rivers flow;

The Fall blooms' sweetness is here but few know.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.