欲千北

我不是專業醫生,但對防病治病有興趣,想多向大家交流,學習,多蒙恩惠。
個人資料
正文

《和合本聖經》 的來曆 (ZT)

(2018-12-28 18:52:22) 下一個

《和合本聖經》 的來曆

引自:http://www.sinochurch.com/bible.php

現在通用的中文聖經《和合本聖經》,又稱為《和合本官話聖經》或《國語和合本聖經》,是多年來漢語世界最通用的聖經譯本,自從一九一九年出版以來近一百年,影響無數的中國人。

自從1822年首次有全本漢語聖經翻譯完成並出版後,幾個不同的漢語聖經譯本相繼出版。各教會都看出眾多版本實在對傳教不利,渴望有一本統一的聖經譯本。外國傳教士曾經嚐試作出努力。 1858年出版的《委辦譯本》(Delegate’s Version)《新舊約全書》是首次集眾教會之力合作翻譯的成果。

英國傳教士嚐試推廣《委辦譯本》,因其譯文優美,教會甚至曾將這譯本兩度進獻於清廷,希望像《英王欽定本》一樣,確立這個譯本的地位。可是美國傳教士不喜歡《委辦譯本》,覺得這個譯本不夠忠於原文,又認為需用較淺易的文言重譯。

當時中國經曆過洋務運動,大量引入西方學術知識,正在醞釀新文學運動,一改千多年來漢語的書寫方式,從文言文改成白話文。因此各教會決定放棄文言文寫成的《委辦譯本》,用白話文,當時稱為官話,重新翻譯聖經。和合本聖經翻譯時白話文還沒有成形,這個聖經譯本可說是奠下了白話文的基礎,界定了中文是怎樣書寫的。

1919年《和合本聖經》在中國麵世,引起發行中文聖經的熱潮。很多人也是用和合本來識字,千千萬萬中國人得以認識聖經的真理,認識耶和華和耶穌基督,信心得以堅定。《國語和合本》,初時稱《官話和合本》,因當時尚未有「國語」一名。委員會在翻譯官話譯本時,官話尚未有確切的書麵形式,委員會需要商量采用一個共通形式。主席狄考文主張文體要貼近官話口語。他也設計了聖經中的標點,除傳統句讀的句點(。)和逗點(、)外,增加了圓點(.),作用如同英文的分號和冒號。狄考文逝世後,委員意識到官話逐漸取代文言成為書麵語,《聖經》官話譯本或會成為重要作品,因而把譯文全麵修訂,使得譯文更具文學風格。1919年4月出版《官話和合譯本》。1939年改名為《國語和合譯本》。

狄考文 (Calvin Wilson Mateer) 1836 ~ 1908

美國基督教北長老會來華傳教士、教育家、翻譯家和慈善家、中國近代科學教育的先驅。在山東從事宣教、教育長達45年之久,創辦了中國第一所現代高等教育機構文會館、廣文大學(齊魯大學之前身);開設博物館,傳播西方的科學與文化,被譽為“十九世紀後期最有影響的傳教士教育家”。在其人生最後十八年,擔任聖經翻譯委員會主席,主持翻譯了流傳至今的聖經中文譯本“和合本”。

 1890年,聖經翻譯委員會成立於上海,狄考文眾望所歸,受選擔任官話和合譯本聖經委員會主席,主持中文譯經的劃時代工作。狄考文遂辭去登州文會館校長職務,由赫士繼任。此後狄考文兼理譯經工作十八年,先後與北京通州的長老會傳教士富善博士(Dr. Chauncey Goodrich)、陝西的內地會傳教士鮑康寧(Frederick William Baller)牧師、四川的美以美會傳教士鹿依士(Dr. Spencer Lewis)牧師,還有數位中國助手共事,付上常人難以想像的勞動代價,所得的結果就是流傳至今的官話和合本聖經版本。在整個譯經過程中,狄考文始終懷著敬虔、忠誠的心,竭盡全力,他是一位為了搜尋一個恰當詞句,找不到他所要的就絕不罷休的人。有人說“他是個從不怕人,隻敬畏神的人”。他將自己一生中最後的歲月完全奉獻給了官話和合本的翻譯工作,一心隻望給中國人留下一本忠於聖經原意的聖經。1906年,當《新約全書》譯完時,狄考文已經先後在北京、登州和煙台三地召集譯經會議八次,每次曆時兩至六個月。他從沒有缺席過一天,也從沒有缺席過一次會議,他一生工作殷勤直到力盡方休。狄考文高興地看到《新約全書》付梓,並開始了《舊約•詩篇》的翻譯。遺憾的是,他沒有看到詩篇譯本的完成即因病去世。十一年後,即1919年,整本新舊約全書和合本才最終譯就出版麵世。斯時斯人去矣,卻功不可沒!

富善 (Chauncey Goodrich) 1836 ~ 1925

十九、二十世紀著名美國公理會宣教士,在中國宣教整整六十年,其最重要的貢獻是主持翻譯了《官話和合本新舊約全書》,這是他為中國教會留下的寶貴遺產。

1890年,聖經公會在英美宣教士中,物色有希伯來文與希臘文根基,又熟悉中文的人來重新翻譯新舊約聖經。1891年,富善被任命為和合本官話聖經的翻譯委員。和合本翻譯委員包括來自各教會的人,前後共有十多人,每個委員帶著自己的中國同工參加翻譯。在漫長二十多年的翻譯過程中,由於他們工作繁忙,都是兼職,有的後因年紀漸漸老邁,健康體力不如前而請辭,有的病逝,故此,委員會的人選一直不穩定。1900年,義和團作亂,很多宣教士和信徒被殺,其他的宣教士均要避難逃亡他處。雖然如此,經過十六年千辛萬苦的努力,和合本新約聖經終於在1907年出版了。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.