如斯歲月

萬物皆有裂痕,那是光透進來的地方
正文

秋天閱讀捷克,A prayer of Marta

(2024-09-15 18:23:02) 下一個

《A prayer for Marta》,像流雲從天空緩緩而過,俯瞰廣場上發生的一切。

站在行駛中的蘇聯坦克上的青年,讓你想到另外一個站在坦克前的青年。

額頭流血的青年,堅定的神情,更讓你記起童年,電影海報上的青年。海報掛在電影院外的櫥窗裏麵,走過一定停下腳步看一遍,哪怕已經路過了好幾回。海報上的阿爾巴利亞青年也都長著這樣一張廋削的臉,和高挺的鼻梁。長得很像,神情也很像,《寧死不屈》、《第八個是銅像》。記得銅像的名字是易樸拉欣,他的女朋友叫艾瑪,好像。電影裏的接頭暗號在社會上流行過好一陣子:消滅法西斯,自由屬於人民!幾十年以後才知道,易樸拉欣是伊斯蘭教的先知,即猶太教的亞伯拉罕。

讓自由留在這個國家!Let peace still remain with this country!

歌詞從Jan Amos Comenius的名言獲得靈感:the people will one day once again decide on their own fates!他曾經是宗教難民,摩拉維亞人,17世紀裏致力公共教育的教育家。

Marta瑪爾塔·庫碧索娃,上個世紀六十年代的捷克女歌手。她用捷克語翻唱的披頭士《Hey Jude》在布拉格之春中成為示威遊行的歌曲。“嗨,Jude,讓你的心自己做主,這就開始吧。你一直等人來幫忙你,但是你不知道,那個人就是你自己。”

布拉格之春後瑪爾塔被禁唱,為了生存她成為打字員,丈夫屈從政府和她離婚並移居國外。1989年天鵝絨革命爆發,禁聲二十多年的瑪爾塔被請回廣場,向集會人群再次演唱《Hey Jude》。《A prayer for Marta》瑪爾塔1968年演唱過一次,再次演唱也是在天鵝絨革命爆發後。

Let my prayer speak。你懂的。

鏈接: https://www.youtube.com/watch?v=8czMdtR7CyQ

The song was originally intended to be the finale to episode seven of the TV series A Song For Rudolf III, which was about a Prague butcher's life. However, the episode featuring the song wasn't shown on TV until early 1969. 

再一次謝謝網友diaoerlang 推薦這首歌。

 

==  《A prayer of Marta》lyrics 的分割線 ==============
Let peace still remain with this country!
 
Let hatred, envy, grudge, fear, and strife cease!
Let them cease!
Now when your formerly lost rule over your things returns back to

Cloud flows slowly away from sky
and everybody reaps what he has sown,
let my prayer speak
to hearts not burnt by the time of wrath,
like flowers by frost, like frost.
Let peace still remain with this country!

Let hatred, envy, grudge, fear, and strife cease!
Let them cease!
Now when your formerly lost rule over your things returns back to you,
people, it returns back to you!

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.