正文

十日談之 中文記 (2)

(2012-06-02 19:42:29) 下一個


中國移動手機卡,一邊耕田一邊打。
這是個廣告,還配了圖,真的是一老農一邊耕田一邊打。

我上回回農村,見村裏的農民親戚每人一個,還說你需要的話床下再給你摸一個出來。我爸媽聽力漸漸衰退,兩個手機每個都綁了高音喇叭。我每次打電話都聽到環繞立體聲,感覺就像電影手機裏那個傳達室的叔叔:牛三斤,牛三斤,你的媳婦叫呂桂花,呂桂花讓問一問,最近你還回來嗎?

手機普遍以後,就出現了唐宋被唱衰的局麵,影響了古典情懷,這是昨天說過的,今天就不說了。

既然提到了中文和中文學校,就再寫兩筆過去兩年的小故事。

我第一次給父母打電話說送兒子去學中文,父母笑了好一陣。說:中文還要學啊,讓他說就是了。我說你們當年死活不相信地球是圓的,來了以後就堅持打電話回國證明我是錯的:喂喂,現在這邊是早上7點,你們那邊真的是晚上嗎?真的是嗎?後來那邊說真的呀真的,茶館都要關門了,你們才信啊。

任何語言都是個環境的產物,一生沒有改變過環境的人就不知道那個環境給自己帶來的影響。昨天我對夏令營那個老師說,打牌我沒意見啊,但一片依烏牙嗚的英文,還夾雜著法文白領狗,這個聽著有點兒震撼。能不能讓他們用中文打,鉤框凱尖兒,畢竟是中文夏令營嘛。老師搖搖頭,你去試試,這幫孩子一紮堆兒就說外國話,不說中國話。

這也是事實。在東邊中文學校的走廊裏,課間休息的時候,孩子們三五成群,唧唧喳喳說的都是英語。這讓我想起當年在新東方速成GT的情景。一到課間休息,全國人民歡呼著出來,趕緊說那親愛的中文,什麽時事曆史八卦有人跳樓打架毛片看過了嗎,中文那個親切啊。什麽叫母語?就是母的,自然天成,改變起來那個難啊。

與孩子們的洋母語對應,家長們盤腿坐在走道上,轟轟烈烈討論國家大事,屁股下麵都墊滿了各種中文報紙。大餐廳裏有老太太們在賣饅頭豆漿油條火燒,春天的早些時候還賣些蔬菜苗子。餐廳還在打牌,有講座的時候喇叭聲和著油條味道飄過來,我疑心回到了重慶的好吃街。喇叭裏講什麽呢?發財致富是主要的題目。

我總結移民讓孩子學中文的目的可能有三種類型:一種是短期的表層的,就是讓孩子們跟老一輩有個交流,打電話的時候能說你好我好大家都好;第二種比較中期也比較現實,漢語在未來世界越來越吃香;中國在強大,誰知道多少年後中國成了老大,下一代可以揚眉吐氣地回去指點江山,老外考漢語托福,讓這幫美國孫子那個急啊,俺們首先就快了半拍;第三種估計就是我這樣的,想讓子孫跟我分享所謂的唐宋文化,知道祖上先前也闊過,弄點兒李杜牛轟轟的自我陶醉的境界。這三種目標一個比一個更難,到了我這個,基本就實現不了。所以我準備再堅持一年,實在達不到第三個,幹脆就不學了,第一第二都一起免掉,不受那個土罪。

老婆曾經慫恿我去義務講課。我說我要講的話就講宋詞普通話,估計沒什麽觀眾。小的聽不懂,大的沒錢賺,還是拉倒吧。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.