正文

She Walks in Beauty

(2012-09-17 20:31:28) 下一個




George Gordon, Lord Byron (1788-1824)
She Walks in Beauty
                 1
She walks in beauty, like the night
      Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
      Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
      Which heaven to gaudy day denies.
                2
One shade the more, one ray the less,
       Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
      Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
       How pure, how dear their dwelling-place.
                3
And on that cheek, and o'er that brow,
      So soft, so calm,yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
       But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
       A heart whose love is innocent!
她在美中徜徉,
她在美中穿行;
象深邃的蒼穹綴滿繁星,
象皎潔的夜空萬裏無雲。
明和暗多麽協調,
深與淺恰如其分;


白晝的光線過於炫耀,
柔和的夜色最為溫馨。
美匯入她的舉止,
美溶進她的眼神;
美在烏黑的發際遊弋
美在燦爛的臉上逡巡
不多一絲輝光,
不少半點柔陰;
包容的思緒彌足珍貴,
潛藏的心靈更加香醇;

在麵頰,在眉宇,無言勝似有聲;
那裏可以體察心緒的平靜,
那裏可以領會情感的溫存。
那折服人心的微笑,
那淡淡泛起的紅暈,
訴說著度過的優雅時光,
透露出沉積的善良品性。
人間萬事平心以待,
恰似美的天神;
一顆心裝著至愛,
一顆心永遠真純。






                          
                                 


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論