杜若

性情人生,傳奇質地
個人資料
  • 博客訪問:
正文

傷風來碗肉骨茶(多圖)

(2012-04-23 21:07:09) 下一個


 

 

世事最是難料。按理,在熱帶的人,最不該有的毛病是 傷 風。其實卻大不然。中醫自有一套說法,我是不懂的,隻知道今天感冒了。這不,幾個噴嚏打地倒暢快,之後便清涕長流,太陽穴怔怔疼,牽連上了眼睛,一路長驅,隻抵心胃,食欲便徹底不振了。

到了吃飯時間,又是周末,一家大小便嚷嚷要出去換口味 --- 雖說我是被封為“天下第一”的。“主要也是怕你累”,女孩就是貼心,怪不得是媽的小棉襖。廚娘病了,自然也是不能煮了。

“下雨天,吃肉骨茶吧”一個提議很自然冒出來。

“耶!”小丫頭大聲應和,別看她纖纖弱弱,倒是喜歡吃香喝辣的。

大家又皆望住我,難道我是那麽重要又挑剔的人嗎?

“我無所謂,看你們吃也行”話雖如此,實際是有點小擔心,那東西又肉又辣,完全跟醫生給的忌口清單抵觸,可又不想壞了大家興致,肉骨茶就肉骨茶,去吧。我總是這樣,舍命陪君子慣了。

於是驅車來到市區一間老字號,喚作“歐南園阿華肉骨茶”。歐南園是地名“ outram park ”的中譯,靠近港口.




一到門前,你就知道找對地方了。

首先是位置險惡,前臨快速公路高架橋,後接集裝箱裝卸點;其次是裝修古陋,類似本地低檔食閣,也就是普通說的大排檔。當然就沒有冷氣,惟有數架油垢斑駁的風扇,在頭頂搖來擺去。你要知道在熱帶,沒有冷氣,吃得汗流浹背,並不是人人能享的福。據說當年,本國國父就是因為怕熱,所以才有如今這冷氣嗖嗖的局麵。而他也認為二十世紀最偉大的發明就是冷氣。

這種種條件拋出,就是一塊“藝高人膽大”的招牌,仿佛大隱於市的高人,一邊俾睨俗人,一邊不動聲色等知音。

果然,我們已經來晚了,才中午一點,早座無虛席,連牆上也滿了 --- 是曾經蒞臨的貴客照片,都是眼熟麵熟的明星和政要,置身其中,食客們也近朱者赤,儼然沾染上幾分貴氣。未吃 先品幾分戲劇性的懸念,屈就在濃厚的人間煙火裏,且超脫等待那反高潮吧,誰說美食就隻是為逞口腹之欲?



 

駕輕就熟,點了幾樣,分別是麵線湯,分辣與不辣,算是主食,大人小孩皆宜。又兩樣小菜,是豬肚湯和鹵粉腸,皆很軟熟,一白一黑。 再就是青菜,叫了不常吃的茼蒿,也是帶湯的。最後就是主角,肉骨湯,分排骨和肉骨,也即是“ spare ribs ”與“ prime ribs ”的區別,當然又可有“肥”與“瘦”之選。我們選“肥”,帶脂肪的有油香,當然若怕肥,不吃棄了便是。



這店子較從前來,已有了不少變化。服務人員多了,聽口音應是大陸新移民。不象 10 年前,明顯的家族生意,一派手忙腳亂,人人分兼數職,叫客人等了又等。現在則有了管理的影子。有人招呼你坐下,又有人端了盤子來擺放碗碟紙筷,又有人下單核對,不一會便有人端了小菜先上來。又過了一會兒,所點的便都來了。

這肉骨茶,說白了,就是用加了蒜頭、胡椒和其他一些中藥材的湯頭煮豬排骨。據說源自福建鄉下常見的燉肉骨湯,隨早期移民到了新馬一帶後,便加以改良,以適應本地的風土。我有一位馬來西亞巴生的同學,告訴我他的家鄉便是肉骨茶的故鄉,且一直說要請我們去品嚐正宗的肉骨。印象中,馬來西亞同學似乎都會煮這道美食,還有人專門送過我湯料包,每次都強調說香濃而沒有中藥味。

但既然是湯,為何卻稱作“茶”,讓人頗好奇。據說有兩個可能,一是潮州的白湯肉骨,吃時也配了工夫茶 ---- 的確,這家店子的每桌旁,就有一個電爐,上座一尊熱水壺,桌上亦有茶壺茶碗相伴;另一說法,據有心人考證,說是永春移民有個叫李文地的,在馬來西亞賣肉骨湯,因味美異常,出了名,人稱“肉骨地”,而“地”與“茶”,在永春話裏,發音相同,一來而去,就成了“肉骨茶”。

可能是胡椒的辣味和那嫋嫋的熱氣,打開了食欲。我眼饞一會,終於也享用起來。從湯裏夾起一塊肉骨,看肥瘦相間,肉香撲鼻,於浸了鮮紅辣椒的濃黑醬油裏點上一點,立刻有白帶褐。待送入口中大嚼。肥的油嫩,瘦的香勁,加上湯的清香和蘸料的醬香,餘味無窮。臨了,再喝兩口肉骨湯,辣口不辣心,讓全身的毛孔都舒張開來,汗往外冒,竟有說不出的暢快!


 

不知不覺,有肉有菜有麵有湯,全下了肚。我五髒爽健,興致更佳,不覺就拿出手機,要留影存念

想來,這香辣無比的肉骨茶,可以在熱帶風行 ,或者就是藥食兩宜,一物二用的緣故吧。

可見,世事難料才有趣。有陋巷,才有美食,有風寒感冒,便有香辣肉骨茶。我們且做一回“達人”,時時“解其會”吧。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
杜若 回複 悄悄話 Witch is not which. Hehe.
述古11223344 回複 悄悄話 最近見識了一種臨沂小吃──糝,這個字以前都沒有見過。類似你們的肉骨茶,卻又
北方的厚重感,英文也可以說:heavy and rich.

also you latest poem, the second paragraph, one word spelled wrong, "which".
登錄後才可評論.