江南茶花

為了見證神的大愛, 建博客以記錄小兔的成長.
個人資料
正文

我人生中無數次地跨掉

(2019-05-06 03:46:11) 下一個

 《水孩子》: 一個孩子的《天路曆程》

今年三月份,我的手機毫無征兆地忽然壽終正寢。在沒有手機不能上網的這一個月,我讀完了幾本小兔讀過的中文書。我一直想寫一篇介紹文章,介紹《水孩子》(The Water Babies)。以前寫過一些草稿,還有可做插圖的照片,可惜永久封存在那個壞掉的三星手機裏。每天都盼著倆娃早點去睡覺,然後我就自由了,或許可以趁記憶尚存,重新寫點什麽。不幸的是小羊斷斷續續病一個月,大部分時間都待在家。晚上給小羊讀睡前故事時,我就困頓不堪地陪著他一起睡著了,睡夢中還在想著這件事。

小羊這一個月來病了三次,生病了還照樣玩得歡騰,自言自語拿著玩具動物編故事,把保鮮膜擰成一條繩,蘸了水,假裝是鰻魚,海蛇,薄片龍,一起遊玩啊,打架啊,又遇到了別的什麽魚啊。。。。。。我驚異於孩童的想象力,不時想起那個在大海中的水孩子湯姆。

今天終於把小羊送進幼兒園,可以安靜一會兒寫點東西了。

去年的某一天晚上,我正在鋪床單,小兔在床鋪上蹦來跳去。忽然他說:“我人生中無數次地跨掉。。。。。。”   人生。。。垮。。。掉。。。 ? 我驚得一激靈,學過的各種同理共情勉勵疏導詞匯瞬間湧上腦袋,對一個才六歲的孩子,挑哪個方式好呢? 我定了定神,假裝輕描淡寫地問:“哦,你的人生是怎樣垮掉的呀?”

小兔拿一塊毛巾罩在臉上,從床上一腳踏空掉到放在地麵的床墊上,說:“就是這樣垮掉的!哈哈哈 。。。。。。” 我鬆了一口氣,那些心理學詞匯像泡沫一樣消失了。我說:“你垮掉的時候,幸好下麵有床墊墊著,而且媽媽還在身邊。” 又問他:“你在哪裏學到的‘垮掉’這個詞?” 小兔想了想說:“是《水孩子》裏麵的。湯姆從懸崖上掉下來的時候。”

哦,隻是掉下來而已。我很好奇,一本給孩子們看的書會談到人生嗎?

《水孩子》這本書,我最早在《世界童話名著連環畫》裏看過片段。我看了個開頭,就不忍心看下去,以為是一個典型的狄更斯時代的悲傷故事: 一個可憐的掃煙囪的小孩掉進了水裏,變成水孩子。後來因為在網上看見好幾位姊妹推薦,就給小兔買了中文全譯本,期望他十二歲以後再去讀這類略顯悲傷的書。不料小兔被書名吸引,拿起來就看,一年裏自己讀了足有七八遍。某天又看見他抱著《水孩子》蹲沙發上,我下定決心也要把這本書啃一遍,找出“人生垮掉”這一句的出處。

斷斷續續地,我花了幾個星期,終於讀完了《水孩子》。我讀的時候,小兔不時探過頭來跟我一起讀,然後“劇透”後麵的情節。自從他五歲半開始自主閱讀中文書,我們已經很少有這樣親子共讀熱烈討論的機會。

“人生垮掉”在第二章裏,這段描述是這樣奇特,隻有一個大人才看得懂,可是也不妨礙一個孩子用自己的思維去理解它:

“湯姆還沒有完全從石堆中間穿過,就又完全暴露在火熱的太陽下麵。然後,他掉了下去,非常突然,就像人們常常碰到的那樣,根本來不及弄清楚是怎麽一回事。他突然覺得自己垮——掉——了, 垮掉了。

“小人兒,你一生中會有幾次垮掉的時候,這一點你要有心理準備。人人都是這樣過來的,你也會有這樣的生活經曆,所以你要盡可能地強壯健康。當你碰到這種事情時,你會感到非常難堪,我希望那一天會有一個忠誠強壯,沒有垮掉的朋友在你身邊。如果沒有的話,你最好像可憐的湯姆那樣,躺在跌倒的地方別動,等情況好些再說。”

讀完了整本書,完全顛覆了我先前的印象。這不是一個悲傷的故事。這本書與其說是一個童話,不如說是一個孩子的<天路曆程> : 一個野蠻的不被愛的棄兒,在仙女們的暗中保護和引導下,在遊曆中得到重生,逐漸脫去蒙昧和罪性,在各種經曆中成長,在饒恕後成聖,最後進入那永恒的天家,和所愛的人常常在一起。在故事的結尾,水孩子湯姆長成了一個男子漢。在天家(完美的新世界),他當然也是有工作可做的咯,他成了一名大科學家。

這是一本父親寫給兒子的書。作者 查爾斯.金斯萊 (Charles Kingsley, 1819 – 1875)是英國的一個牧師,一個對海洋非常著迷的博學之士。他同時還是一個作家,一生中寫過大量的雜文,詩歌和小說,其中隻有一本書是童話,就是《水孩子》。查爾斯有四個孩子,他為每個孩子都寫了一本書,《水孩子》是他為最小的孩子亞瑟寫的。

“查爾斯是個天才的作家,他用最簡單的字眼,最簡潔的行文來敘述故事。文字讀起來讓人感到帶著詩意,非常的美,像微風一樣輕柔,像流水一樣暢快。書中對於湯姆的各種遭遇的描述,都既生動,又充滿溫情,充滿愛和慈悲。” (張熾恒 《譯者前言》)

既然我們讀的是中文譯文,英文原文再優美,也需要一個對中文駕馭得心應手的譯者來重新演繹。張熾恒先生正是這樣的翻譯家。他的譯文優美簡練,精確地展現出原著的神韻,特別適合孩子們閱讀。張熾恒還翻譯了很多其它的文學作品,比如《柳林風聲》《綠野仙蹤》,等小兔讀過了這些書後,我會再寫博客介紹。

《水孩子》是“青少年必讀名著”叢書裏的一本。這套書的編輯推薦者是兒童文學作家梅子涵先生。 所有梅子涵先生推薦或翻譯的童書,基本上可以放心給孩子們買來閱讀。我會在另外的博文裏專門介紹梅子涵。

小兔錄了一段語音,用中文介紹《水孩子》。前麵幾分鍾還說得像模像樣,後麵三分鍾就有些亂了!究竟才七歲,演說隻能堅持五分鍾。

小兔盡管讀過很多遍,理解還是不一定很符合這本書的原意。但是這又有什麽關係呢,一千個人就有一千個哈姆雷特。在親子閱讀中,我最不在乎的就是所謂的“中心思想”“作者原意”。每次聽小兔在講述各種奇思異想時,我就想像著,他將來必定是個好父親,會給他的孩子們講很多故事,說不定也會給他們每人寫一本書時間

(2019年5月6日,悉尼)

明天小兔就八歲了。他說:“今天我還是七歲。明天我的人生就不那麽特別了!”我說:“你每天都很特別啊!我們每個人的每一天都是特別的,因為沒有一天會重複。”小兔說:“這倒是真的!”

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
江南茶花 回複 悄悄話 回複 '牧童遙指' 的評論 :

哈哈哈:)
牧童遙指 回複 悄悄話 後三分鍾的中文顯然流利了很多,內容不重要。
登錄後才可評論.