個人資料
正文

我要罵街了,控製這個係統的資本集團,真TM的不是人!

(2011-09-04 21:30:31) 下一個
經過20多年的全球化,資本集團巧取豪奪,使他們的財富飛快地增漲,於此同時,更多的中產階級淪落為窮人。這完全是資本主義市場經濟被資本集團操縱的結果。




現在,號稱世界第一強國的美國,40%的民眾在受著經濟危機的煎熬。實際上,比這更大比例的民眾家庭背著這負資產!



現在是有良心的企業資本家及人民覺醒的時候了。如果政客們不能解決經濟問題,就讓人民協商解決吧。
讓那些隻顧超級富人腰包的茶黨及共和黨滾開!



-----------------------------------------------------------------------------------------------
ZT  林韻

關於美國經濟未來,星巴克CEO的特殊來信2011-09-03 21:35:00







Starbucks CEO Howard Schultz‏ 基本是如蘋果CEO 喬布斯一樣的傳奇人物,是來自於平民家庭白手起家的billionaire,在美國經濟政治陷入困境,政治人物們隻care是共和黨還是民主黨掌權,越來 越多的陷入黨派之爭而置美國眾多中產階層利益不顧的時候,他挺身而出,公開倡議和呼籲各大企業暫停競選捐款,努力致力於招聘員工,我很佩服和欣賞他的勇氣 和膽量,欣賞他的倡議簡潔又切實可行。

在美國民眾發現華盛頓不顧當前失業率居高不下,房地產萎縮,經濟低迷等惡劣的經濟形勢,依然隻關心他們的大選,兩黨可以花費數千萬美金開一個什麽協議都沒有達成的會議。他們把政治利益淩駕於國家的經濟之上,今天的美國民眾對華盛頓是極度失望的,恍如在黑暗中看不見希望。

正當美國許多有識之士苦惱徘徊又找不到良策時,星巴克CEO舒爾茨的倡議給迷茫的人們帶來了希望的曙光!


Three weeks ago, Schultz asked other business leaders to urge Congress and President Obama to end the partisan gridlock paralyzing Washington. More than 100 executives joined him in signing a two-part pledge:
三周前, 舒爾茨請求
其他商界領袖們共同敦促國會和奧巴馬總統結束幾乎使華盛頓癱瘓黨派之爭 100多名高管響應簽署了下麵的兩個承諾:


1. To withhold campaign contributions until Washington reaches a fair, bipartisan deal on our country’s long-term economic future.
各大企業暫時凍結競選捐款,直到兩黨在長期的經濟前景上達成協議。


2. To hire workers. American businesses can make a positive impact on our economy through a commitment to doing everything possible to accelerate job creation.
各大企業努力招聘員工
美國企業可以通過千方百計地加快創造就業機會對美國經濟產生積極的影響。


Since then, Schultz has heard from Americans across the country who are losing hope in the American dream. It’s time to bring that confidence back.
從那以後,舒爾茨聽到來自全美的對美國夢失去希望的人們的心聲,重建信心的時刻到了!


Click here to join me on the Tuesday night call:
http://hq.nolabels.org/schultz_call

我呼籲生活在美國這塊土地上的人們,為了我們自己的現在和未來,為了我們的家人,為了美國的中產階層,為了美國的未來經濟,點擊和我一起加入周二晚的電話吧!


附星巴克CEO信件全文:

A special letter from Starbucks CEO, Howard Schultz‏
September 2011

Dear Starbucks Friend and Fellow Citizen:

I love our country. And I am a beneficiary of the promise of America. But today, I am very concerned that at times I do not recognize the America that I love.
我愛我們的國家。美國夢受益者,但今天,我很擔心有時不認識我所愛的美國了

Like so many of you, I am deeply disappointed by the pervasive failure of leadership in Washington. And also like you, I am frustrated by our political leaders' steadfast refusal to recognize that, for every day they perpetuate partisan conflict and put ideology over country, America and Americans suffer from the combined effects of paralysis and uncertainty. Americans can't find jobs. Small businesses can't get credit. And the fracturing of consumer confidence continues.

正如你們一樣,對華盛頓領導的普遍失敗我深感失望。還和你們一樣,
我們政治領導人堅定地拒絕承認那些(政治鬥爭),他們每天延續黨派衝突並把他們的意識形態淩駕於國家之上對所有這些,我深感沮喪。美國國家美國人民正承受著政府癱瘓和不確定性的綜合影響。人們找不到工作,小企業無法獲得信貸,消費者信心指數繼續遭受挫折

We are better than this.
我們應該比這更好!

Three weeks ago, I asked fellow business leaders to join me in urging the President and the Congress to put an end to partisan gridlock and, in its place, to set in motion an upward spiral of confidence. More than 100 business leaders representing American companies - large and small - joined me in signing a two-part pledge:

三個星期前,我請商界領袖們和我一起敦促總統和國會結束黨派之爭的僵局,將精力用於建立起民眾不斷上升的信心 100多名代表美國公司的商界領袖,已經加入我簽署了由兩部分組成承諾

First, to withhold political campaign contributions until a transparent, comprehensive, bipartisan debt-and-deficit package is reached that honestly, and fairly, sets America on a path to long-term financial health and security. Second, to do all we can to break the cycle of economic uncertainty that grips our country by committing to accelerate investment in jobs and hiring.

首先,凍結政治競選捐款,直到兩黨在債務和赤字上達成一個公開、全麵的一攬子計劃,公平地讓美國財務長期地走在健康安全道路其次,要盡我們所有的能力,通過加快投資和雇用打破正折磨我們國家的經濟循環的不確定性

In the weeks since then, I have been overwhelmed by the heartfelt stories of Americans from across the country, sharing their anguish over losing hope in the strongest and most galvanizing force of all - the American Dream. Some feel they have no voice. Others feel they no longer matter. And many feel they have been left behind.

自那以後幾個星期,我被全國各地的心聲震撼了!分享他們失去最有感召力的夢想----美國夢痛苦  有些人覺得他們沒有發言權,有些人則認為他們不再重要,很多人都認為他們被拋在後麵

We cannot let this stand.
我們不能讓這繼續了!

Please join other concerned Americans and me on a national call-in conversation on Tuesday September 6th hosted by "No Labels," a nonpartisan organization dedicated to fostering cooperative and more effective government. To learn more about the forum and the pledges, visit
www.upwardspiral2011.org

請你加入我以及其他關心美國的人,參加9月6日(星期二)無標簽”的全國性電話交流一個致力於促進合作更有效的政府的無黨派組織了解更多論壇和承諾,請參考 www.upwardspiral2011.org


America is at a fragile and critical moment in its history. We must restore hope in the American Dream. We must celebrate all that America stands for around the world. And while our Founding Fathers recognized the constructive value of political debate, we must send the message to today's elected officials in a civil, respectful voice they hear and understand, that the time to put citizenship ahead of partisanship is now.

美國到了曆史上脆弱而關鍵的時刻我們必須恢複美國夢希望我們必須慶祝美國在全世界代表的(價值觀)。我們開國元勳承認政治辯論建設性價值我們必須用文明和尊重的聲音將消息傳遞給今天的民選官員們,讓他們聽到和理解:是該把公民利益放在黨派之爭前麵的時刻了!!!

Yours is the voice that can help ignite the contagious upward spiral of confidence that our country desperately needs.

你的聲音能夠點燃積極向上的信心,這正是我們這個國家迫切需要

With great respect,



chief executive officer, Starbucks Coffee Company


=========================================





Howard Schultz (born July 19, 1953) is an American business executive, investor, and entrepreneur that is best known as the chairman and CEO[2] of Starbucks and a former owner of the Seattle SuperSonics. Schultz co-founded Maveron, an investment group, in 1998 with Dan Levitan.


In 2006, Forbes magazine ranked Schultz as the 354th richest person in the United States, with a net worth of $1.1 billion.[3]










Contents


[hide]



[edit] Biography


Howard Schultz was born to a German-Jewish family on July 19, 1953 in Brooklyn, New York, the son of ex-US Army trooper and then truck driver Fred Schultz, and his wife Elaine.[4] With his younger sister, Ronnie, and brother, Michael, he grew up in the Canarsie Bayview Housing Projects. As Schultz's family was poor, he saw an escape in sports such as baseball, football, and basketball. He went to Canarsie High School, from which he graduated in 1971. In high school, Schultz excelled at sports and was awarded an athletic scholarship to Northern Michigan University[4] – the first person in his family to go to college. A member of Tau Kappa Epsilon, Schultz received his bachelor's degree in Communications in 1975. He has one child, named Sean.


[edit] Career


After graduating, he worked as a salesperson for Xerox Corporation. In 1979 he became a general manager for Swedish drip coffee maker manufacturer, Hammarplast.[4] In 1981, Schultz visited a client of Hammarplast, a fledgling coffee-bean shop called Starbucks Coffee Company in Seattle which he joined as the Director of Marketing a year later.[5] On a buying trip to Milan, Italy for Starbucks, Schultz noted that coffee bars existed on practically every street. He learned that they not only served excellent espresso, they also served as meeting places or public squares; they were a big part of Italy's societal glue, and there were 200,000 of them in the country.[citation needed]


On his return, he tried to persuade the owners (including Jerry Baldwin) to offer traditional espresso beverages in addition to the whole bean coffee, leaf teas and spices they had long offered. After a successful pilot of the cafe concept, the owners refused to roll it out company-wide, saying they didn't want to get into the restaurant business. Frustrated, Schultz started his own coffee shop in 1985, named 'Il Giornale' after the Milanese newspaper. Two years later, the original Starbucks management decided to focus on Peet's Coffee & Tea and sold its Starbucks retail unit to Schultz and Il Giornale for $3.8 million.


Schultz renamed Il Giornale with the Starbucks name, and aggressively expanded its reach across the United States. Schultz's keen insight in real estate and his hard-line focus on growth drove him to expand the company rapidly. Schultz did not believe in franchising, and made a point of having Starbucks retain ownership of every domestic outlet. Schultz also went 50-50[clarification needed] with Magic Johnson on stores in minority communities.


Schultz is a significant stakeholder in Jamba Juice.[6]


On January 8, 2008 Schultz regained his status as CEO of Starbucks after an eight-year hiatus.[7] At this time, Schultz was earning a total compensation of $9,740,471, which included a base salary of $1,190,000, and options granted of $7,786,105.[8]


[edit] Sports


Schultz is the former owner of the NBA's Seattle SuperSonics. During his tenure as team owner, he was criticized for his naivete and propensity to run the franchise as a business rather than a sports team.[9] Schultz feuded with big name star Gary Payton, feeling that Payton disrespected him and the team by not showing up to the first day of training camp in 2002.[citation needed]


In July 2006, Schultz sold the team to a group of businessmen from Oklahoma City for $350 million. It was speculated that the new owners would move the team to their city some time after the 2006-2007 NBA season.[10] On July 3, 2008, the City of Seattle reached a settlement with the new ownership group and the Sonics moved to Oklahoma City.[11] The sale to the out-of-state owners considerably damaged Schultz' popularity in Seattle.[12] In a local newspaper poll, Schultz was judged "most responsible" for the team leaving the city.[13] Howard Schultz filed a lawsuit against Sonics chairman Clay Bennett, in April 2008, to rescind the July 2006 sale based on fraud and intentional misrepresentation. However, Schultz dropped the lawsuit in August 2008. When Bennett purchased the Sonics and its sister franchise in the WNBA, the Seattle Storm, for $350 million, he agreed to a stipulation that he would make a "good-faith best effort" for one year to keep both teams in Seattle. He has since sold the Storm to four Seattle women who will keep the team in Seattle.[14]


[edit] Comments about the United Kingdom economy


Speaking to CNBC in February 2009 about his concerns over the global economic crisis, Schultz that "the place that concerns us the most is western Europe, and specifically the UK", which he considered to be in a "spiral", expressing concern with the levels of unemployment and consumer confidence in the country.


Lord Mandelson, the then-UK Business Secretary, responded saying that Britain was "not spiralling, although I've noticed Starbucks is in a great deal of trouble", and suggesting that Schultz was projecting his own company's trouble in the United Kingdom onto the wider national economy. Mandelson was later overheard at a drinks reception, saying: "Why should I have this guy running down the country? Who the fuck is he? How the hell are [Starbucks] doing?"[15]


An official comment from Starbucks read that "It is a difficult economic situation in the US and around the world. Please be assured that Starbucks has no intention of criticising the economic situation in the UK. We are all in this together and as a global business we are committed to each and every market we serve."[15]


[edit] Awards


In 1998, Schultz was awarded the "Israel 50th Anniversary Tribute Award" from the Jerusalem Fund of Aish Ha-Torah for "playing a key role in promoting a close alliance between the United States and Israel".[16]


In 1999, Schultz was awarded the "National Leadership Award" for philanthropic and educational efforts to battle AIDS.[17]


The recipient of the 2004 International Distinguished Entrepreneur Award, presented to him from the University of Manitoba for his outstanding success and commendable conduct of Starbucks.[18]


In 2007 he received the FIRST Responsible Capitalism Award.[19]


On March 29, 2007, Schultz accepted the Rev. Theodore M. Hesburgh, C.S.C., Award for Ethics in Business at the Mendoza College of Business at the University of Notre Dame. The same night, he delivered the Frank Cahill Lecture in Business Ethics.[20]





[打印]
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
tern2 回複 悄悄話 謝謝分享好文章。
這大街罵的不無道理:)
的確,很多老百姓正在受著經濟危機的煎熬。。。

新周快樂!
登錄後才可評論.