個人資料
  • 博客訪問:
正文

正本清源說“支那” 組圖

(2013-04-29 05:27:35) 下一個

正本清源說“支那”,到底誰在辱中華? 組圖


送交者: 
德孤 2013年04月28日20:41:03 於 [天下論壇] 發送悄悄話


看到網絡上有一群看似中華民族的衛道士,對某些網友用“支那”稱呼中國,用“支那人”稱呼中國人,非常的受不了,覺得那是侮辱了整個中華民族,侮辱了十三億中國人,於是乎這些中華民族的衛道士們對此破口大罵,什麽惡毒的言語都好用上了,甚至使用了下三爛的手段,包括貼一些惡心的圖片,簡直是不堪入耳,不堪入目。
 
我在想,到底是“支那”一詞侮辱了中國人呢?還是這些中華民族的衛道士的這些不堪入耳不堪入目的言行侮辱了中國人呢?
 
為此,我去查了查,關於“支那”一詞的來源。原來它是來源於梵文,是中國人自己從梵文裏麵翻譯過來的,本身並沒有任何貶義的意思。而且,在二次大戰前,我們有些中國人也自己稱呼自己為支那人,以別於“大清人”。甚至在一定時期,“支那”還是對中國人的尊稱,比如說“印度支那”中的支那就是指中國,是指介於印度和中國之間的那塊地方。
 
當然,在日本侵華期間的那段日子,“支那”一詞被日本軍國主義者用來蔑視中國。但我覺得,我們中國,包括當時被日本侵略時期的中國,被侵略被蔑視,問題本身不在日本,而在於中國自身。自己弱,自己四分五裂,自己內鬥不休。就象今天的這個網絡,這裏麵都是中國人吧,有些人整天不幹正經事情,正經八百的文字寫不出來,成天叫罵,成天露陰,什麽不文明的詞匯他都用,這些難道也是“支那”一詞羞辱來的嗎?
 
從曆史上看,我們中國人,無論是國家民族,還是個人,你坐得正,行得端,就沒有人可以侮辱你。而正是這些所謂中華民族的衛道士們,打著愛國的旗號,你們自己的不良行為在羞辱著你們,羞辱著中國人。我們中國,有著你們這群愛國者們,真算是三生不幸了。
 
中國傳統文化都有一些道德底線,網絡用語用詞也需要維持基本的道德底線,其實這個底線是人類通用的,在華文世界裏適合,在英文世界裏,在別的文字世界裏,同樣適合。
 
我看到網絡服務員們基於這種最基本的網絡文明底線,對網絡垃圾進行必要的清理,對肆意破壞網絡文明的進行必要的封殺,這是任何一個有基本網絡素質的網站應該做的。可是我看到少數人士,尤其是所謂的毛左,左毛們,包括那位人稱馬列主義老太太,他們是非不分,與網絡流氓網絡垃圾聯成一氣,甚至遷怒於網絡服務員,簡直是匪夷所思。難怪他們自稱毛左,實際上是毛奴,他們認同毛的思想,毛是流氓,所以他們也同樣認同流氓。
 
要知道,這裏是人家的一畝三分地,你在人家的地盤免費開博,免費使用資源。而網主明確規定了網絡文明的底線(其實這些底線本來是無須明文規定的,應該是任何稱之為人的群體所共有的)。就好象是你到人家家作客,你不遵守基本禮貌,動不動就辱罵主人的其他客人,主人家提醒你,甚至把你驅逐,那是理所當然的事情。待客有待客之道,作客也有作客之道,你不能認同人家規定的基本文明底線,可以選擇離開。
 
我看過很多別的網站,通常沒有這麽多網絡垃圾網絡流氓,為什麽我們中國人多的地方,就這麽的不堪呢?這難道是“支那”一詞帶來的嗎?
 
當然,有些詞比較敏感,所以在使用起來應該有所避免。但這絕不應該成為某些人肆意破壞網絡文明的借口。
 
下麵轉載一篇談“支那”一詞的文字。
 
 
 
說說“支那”
 
近日,“支那”一詞在我身邊的小圈子中迅速崛起,一躍而稱為流行的常用詞匯。看到“支那”一詞的流行,我不禁若有所思,欲解其義,必先正其原本。
 
“支那”的來源
 
有人說,「支那」來自日語シナ(Shina),是二十世紀前半葉日本對中國的蔑稱,用於侮辱中國。真的是這樣嗎?可是用“支那”代稱中國的可不都是漢奸,革命黨人黃興、宋教仁均曾自稱支那人,就連國父孫中山也曾經稱中國為“支那”。

 
關於“支那”,曆史上還有一件佚事。康有為有次女名為康同璧,斯人曾於1902年女扮男裝,以十九歲之妙齡弱質,淩數千裏之莽淘瘴霧,自北京經河西走廊隻身遠赴印度尋父,並作詩雲:“舍衛山河曆劫塵,布金壞殿數三巡。若論女士西遊者,我是支那第一人。”看來自稱“支那人”還是一種驕傲。
 
“支那”真的是對中國的蔑稱嗎?如果是的話,如何解釋革命黨人和愛國誌士用支那代指中國?追究詞源,“支那”一詞並不是來自日語,而是來自梵語,是中國人自己從梵文佛經中音譯過來的,梵文經典中用चीन(Cina)指中國。唐朝和尚釋慧苑所著的《華嚴經音義》雲:“或曰支那,亦雲真丹,此翻為思維,以其國人多所思慮,多所製作,原以為名,即今漢國是也。”可見“支那”非但不是對中國的蔑稱,反而是對中國的讚美。唐玄宗也曾作《題梵書》一詩:“鶴立蛇形勢未休,五天文字鬼神愁。支那弟子無言語,穿耳胡僧笑點頭。”
 
日語中的「支那」
 
“支那”一詞本隻限於佛教用語,它是怎樣在日本流行開來的呢?不妨從《華夷變態》一書說起。《華夷變態》是日本江戶時代漢學家林春勝、林信篤所著的書,意指中國變成蠻夷,其文:大抵元氏雖入帝中國,天下猶未剃發,今則四海之內,皆是胡服,中華文物蕩然無餘,先王法服,今盡為戲子軍玩笑之具,隨意改易,皇明古製日遠而日亡,將不得複見。崇禎登天,弘光陷虜,唐魯終保南偶,而韃虜橫行中原,是華變被於夷之態也。
 
“厓山之後,已無中國”一說也在日本流行。厓山海戰是宋朝抗擊蒙古的最後一次戰役,相傳宋元雙方投入軍隊三十餘萬,最後宋軍全軍覆沒於海上,陸秀夫背宋帝跳海,宋朝隨之覆滅。日本人據此認為中華文明已經在厓山海戰之後徹底滅亡,此後元清二代均為韃虜入主中原,漢人已然絕嗣,日本才是真正的禮儀之邦。然而事實上“中國”一詞有“天下之中心”之意,若是承認“中國”,那日本便是“東夷”了,不符華夷之辨,因而日本人便開始用佛教用語“支那”來代指中國。
 
日本人稱中國為“支那”還另有理由,原因是日本有地名“中國地方”,是日本本州島西部的山陽道、山陰道兩個地區的合稱。於是爲了避免產生歧義,便稱中國為“支那”。也有人認為“中國”一詞在中華民國被承認之前,不具有任何的法律意義,因為它從來不是中國的法定國號。
 
“支那”是如何變成辱華詞匯的
 
20世紀初,革命黨人大多有留日經曆,他們在日本看到對中國的普遍稱呼為“支那”後,並不覺得有何不妥,因為這個詞本身來自佛教。但中華民國成立後,“中國”成為正式的國號。五四運動以後,中國民族主義崛起,聞一多曾經寫過《我是中國人》:我是中國人,我是支那人, 我是黃帝的神明血胤, 我是地球上最高處來的, 帕米爾便是我的原籍。 我的種族是一條大河, 我們流下了山坡, 我們流國了亞洲大陸, 我們流出了優美的風俗。偉大的民族!偉大的民族! ……
 
此時“支那人”還是“中國人”的別稱,但後來由於“中國人”之稱越來越深入人心,“支那人”便成了一個異端了。鬱達夫在1921年發表了小說《沉淪》,講述了一個在日本的留學生,因為對民族自卑而走向沉淪的故事。小說中主人公愛上了一個日本少女,但是因為不堪聽到自己被稱為“支那人”而不敢表白,最終自殺。1937年中日爆發全麵戰爭,日本軍方把中國叫做支那,把七七事變叫做“支那事變”,以表示對中華民國的不承認,於是“支那”便在所有中國人心中成為日本對中國的蔑稱。
 
二戰以後,日本宣布放棄使用“支那”,代之正式使用“中國”一詞。有意思的是,現在日本人為了避免歧義,經常會將本國的“中國地方”稱為“山陽山陰地方”,以表示對中國的尊重。
 
Cina的來源
 
讓我們重新回到“支那”的來源上。除了梵語的Cina外,西方多國都用與“支那”發音類似的詞匯來表示中國,如英語中的China或Sino-、法語中的Chine、拉丁語中的Sina、希臘語中的Thinae,這個印歐語係語言中的“支那”來源於何處呢?一種普遍的觀點是來自“秦”,不僅指統一的秦帝國,也指春秋戰國時期的秦國。此說來自十六世紀漢學家衛匡國(Martino Martini),一直以來為學術界即社會廣泛認同。
 
但這個假說卻有如下疑點:
 
1、秦王朝雖然強大,但過於短暫,其影響力應十分有限,而春秋時期對戎狄影響力最大的應當屬於晉而非秦。
 
2、古印度語文獻稱中國為Cina還早於秦代,在公元前1000年的文獻上已經出現Cina了,此時中國正處西周。就算較晚的笈多王朝《治國論》年代在公元前330間,也早於秦武王,早於秦王政則近百年,此時秦國還沒有崛起,其實力遠遠遜於三晉。
 
3、更重要的是“秦”在上古漢語中屬於濁音聲聲母“z”或“dz”,近代變為清音“tsʰ”或“tɕʰ”,而且漢語吳方言和湘方言中仍然保留了濁音。古代印度以及西域諸民族的語言都不缺乏濁音,為何要用清音“ç”或“s”對譯呢?
 
基於以上三個疑點,學者鄭張尚芳提出了Cina來源於“晉”的假說。有如下理由:
 
1、最初印度及西方人是通國中亞人從北方草原的胡人得知中國的。草原民族南下最初碰到的是周成王時分封於北邊的晉國,國二三百年後才又碰到周平王分封的秦國。
 
2、“晉”從上古至今一直是清音聲母“ts”(tsin),無塞擦音的語言會把它借為清擦音,即sin。
 
3、《唐代大秦景教碑古敘利亞文字考釋》指出該碑古敘利亞文稱中國為Sinstan,中國人為Sinaya,此前生在亞厲山大的埃及人Cosmas在公元547-550年用希臘語寫的《世界基督教地誌》則把中國寫作Tzinistan。這些語言都不乏濁音,由此可見借詞一開始便是清音。
 
因此“支那”一詞實際上是來自西周諸侯國的名稱“晉”,經曆了世界諸多民族的借詞演化,最終變為“支那”回到了中國。
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
youli 回複 悄悄話 此文幾年前已在網絡流行。
youli 回複 悄悄話 “ 唐朝和尚釋慧苑所著的《華嚴經音義》雲:“或曰支那,亦雲真丹,此翻為思維,以其國人多所思慮,多所製作,原以為名,”

因此引義為智慧之國度

“ 然而事實上“中國”一詞有“天下之中心”之意,若是承認“中國”,那日本便是“東夷”了,不符華夷之辨。。”

這是日本不願叫中國的原因, 其實日本也想入主中原,也自稱為中國,既然女真蠻夷種族能做到, 日本自唐起, 以承繼中原禮樂而成為中原主人 - 中國人順理成章。
登錄後才可評論.