正文

這首歌(初戀によろしく/問候我的初戀)是特地為一心準備的。

(2010-11-25 21:01:16) 下一個


西郷輝彥「初戀によろしく」。レコード発売は1966年(昭和41年)です。

想い出しておくれ想い出しておくれ(回想起來吧 回想起來)
野ばらよ野ばら棘ある野ばら(野玫瑰那個野玫瑰 帶刺的野玫瑰)
想い出しておくれ(請回想起來)
君と君と君と歩いたこの小道(和你和你和你走過的那條小路)
ああ そよ風もほらささやくよ(啊啊 微風喲輕輕地吹拂)
初戀によろしく(請問候我的初戀)

花は咲いたけれど花は咲いたけれど(鮮花雖然已開放 鮮花雖然已開放)
ちくりと痛い野ばらの棘よ(隱隱地刺痛喲 那個野玫瑰的刺)
花は咲いたけれど(鮮花雖然已開放)
だけど だけど だけど(但是 但是 但是)
君は何処にいるの(你到底在哪裏?)
ああ そよ風もほらささやくよ(啊啊 微風喲輕輕地吹拂)
初戀によろしく(請問候我的初戀)

いつか晴れるだろういつか晴れるだろう(總會有天晴之日 總會有天晴之日)
ちくりと痛い僕のこの胸(隱隱地刺痛喲 在我的這個胸中)
いつか晴れるだろう(也總會有天晴之日)
いまも いまも いまも(現在也是 現在也是 現在也是)
忘れぬあのひとみ(無法忘記那雙眼晴)
ああ そよ風もほらささやくよ(啊啊 微風喲輕輕地吹拂)
初戀によろしく(請問候我的初戀)
初戀によろしく(問候我的初戀)
初戀によろしく(問候我的初戀)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.