悅林

獨樂樂不如眾樂樂
正文

希臘之行 3 臨時突變

(2011-01-03 17:52:16) 下一個

希臘之行漸漸臨近,我將雅典和羅馬的天氣預報查了好幾番,觀光的衣服和遊輪上晚餐的行頭也一套套準備出來,隻差一件適合於初冬氣候的外套,要不厚不薄的那種,於是跑了一趟 Nordstrom, 挑了件倫敦霧牌子的半長外套,很得意,覺得那正事我要的,質地上乘,樣式不俗,很適合於到西方文明的搖籃去觀光度假的氛圍。

可是就在臨行前的三天,一個周六的傍晚,女兒在打球,我們從外邊剛剛回到家。女兒從球館打電話到家,氣喘籲籲地說,剛才大伯從大陸的老家發來短信,說奶奶身體不行了,你們要隨時準備回國。

老公隨即往老家撥電話,公公說我婆婆吃不下飯,但是又不願意去醫院,怕插管的痛苦。她老人家曾在五年前體檢發現有肺癌,後來做了手術,經過急救、插管、康複等無數個煎熬的醫療過程,總算存活下來。我與老公商量,還是應該叫大哥想辦法,要去醫院做急救治療。從電話裏聽出來,大哥的意思是,如果不去醫院,婆婆隨時會斷氣,如果去搶救,還可以延長生命,但是他們不想去醫院。我們最後還是堅持要送醫院。老公明白,母親這病,隻要插上管就能拖些日子。他並沒有火急火燎的樣子,此時的他不象個急性子的人。

老公的護照在銀行的保險箱,最快的時間也隻能等到周一才能成行,沒辦法馬上去機場臨時買票直接上機。海外華人的悲哀吧。我在網上將老公的機票訂好,周一第一時間先去銀行取出護照,然後直奔機場。

下麵是周一我給朋友們發的郵件,算作未能寫成希臘遊記係列的一個理由:

“各位好朋友:大家好!因為周末收到家裏短信,說我婆婆病危。

我剛剛將老公送到東航直飛浦東的航班。在 105 高速公路上,我說,你去了醫院,給老太太念幾首宋詞,她老人家喜歡,聲音輕一點,老太太沒反應的話,意識還是有的。他說,給她看連環畫吧,她要的。

我開車回來的路上,還是在 105 號高速,女兒來電說,短信又來了,說奶奶在今天淩晨一點已去世。此時,老公還在飛機上,我們已無法將此消息轉達給他了。

我將車開到家,發現自己突然之間,手腳發軟,隻想哭。我以為對老人家的去世,我不會有強烈反應的,我以為都這麽多年了,早晚會有這一天的。我們一直做準備隨時要回去,我們會很坦然的。

想不到人在死亡麵前還是很脆弱,很無奈。”

隨後,我又給好朋友發了一條郵件:

“親愛的好朋友們:非常非常感謝大家的支持和安慰。我老公已平安到達老家,他母親的葬禮訂在 11 7 日。三個月以前就已訂好的全家遊希臘和羅馬,現在我們隻能臨時取消,女兒留在美國照顧公司和家裏的一切。我於明天飛上海轉去老家參加葬禮。再次感謝各位的愛心!”

從周一到周三的這幾天之間,我收到了許多朋友的唁電,在此一並錄下,以示感謝!

So sorry to hear about J's mother's passing. We'll pray for him and all of your family at this difficult time. Please convey our condolences to J. When we were last together, and J rode in the car with Renee and I, he spoke with great admiration at length about his Mother to us, so I know she had a long, blessed life. Nonetheless, losing a parent is always sad, I know this very well as I lost both of mine only three months apart many years ago. Have a safe journey and may there be some joyful reminiscing for J, you and his siblings and relatives while together. (Tom)

We are so sorry to learn that you and your daughter also would not be able to come along with to the trip, but we totally understand that you have to attend the funeral as a daughter in law.

I have talked to Rebecca for quite awhile this morning, I told her that the sudden lost of your beloved family was totally unexpected, I asked her to do her best to help you to recover something. I was glad that she made her efforts to help you out to recover some of the payment. We hope that we would be able to make trip together in the future, this is a very nice group, you and your family would enjoy them like we do. Mean while, please take care, our pray and thoughts are with you and your family.

May God Bless you and your family.
(Tony)

突然之間親人就這樣走了,能深深體會你的哀痛心情。我們相信王媽媽在天國會過得更幸福,請勸導王儉美要節哀順變,照顧好自己的身體。願你明天的旅程一路平安! (Jean)

此刻我能深刻體會到你們失去親人的痛苦與悲傷 . But we all know it is inevitable that everybody will come to an end. 祝願老人家在天國安息、快樂。希望你們節哀順便,保重身體,讓時間淡化一切。希望你能借這次旅遊放鬆心情。 (Kathy)

經曆過親人離去傷痛的人都能深深體會你們此時此刻的心情。我們隻有等待時間。隨著時間的流逝,哀傷的心情會慢慢地衝淡,受傷的心靈會慢慢地撫平。願老人家在另一個世界裏安息。你們多多保重 ! ( Ping & Yang )

請節哀順變( Eva )

Please accept my condolence and deepest sympathy. Life is short and when we realize that, it’s gone. I am sure J’s Mom is in a better place now… May God Bless her! (Katie)

剛剛昨天收到 Robert 的 live a life that matters ,第一副圖片就有一句話: ready or not , someday it will all come to an end 。不管你是否有心理準備與否,人生總有盡頭。整個郵件讓我看了兩遍,慢慢地體會個中的含義。想不到 J 兄的母親就這樣證實了這個郵件。我希望你們全家節哀順便,也希望王母一路走好。( Gary

很理解你的心情,人生無常,尊重自然。可生命的逝去總讓人感到痛心和無奈,尤其是麵對親人。希望 J 兄和你能節哀,很快走出來。看到這麽多兄弟姐妹們的關切之意,相信會對兩位有很大的安慰。( Jim 於廣州)

周末還一起打球、打牌,剛看到你的郵件,既吃驚也非常難過,望節哀,保重身體,尤其望 J 兄能節哀,平安歸來。願老太太安息。有什麽需要我們幫忙,請吩咐。(JACK & JENNY)

Hi, I didn't check email yesterday and just got online this morning... Our deepest condolence. The best is that you both were there to see her just a few months ago and your daughter was there only a month ago. Take care. (Anna)

我們很難過聽到這個消息。望你和 J 兄節哀,保重身體。我和 Jim , Larry , Kelly 都在杭州,如需幫忙,請告知。 (John)

死與生, 隻是一紙隻隔, 有時死亡之神輕輕一吻, 活著她就隨它遠去了。死亡是人生的驛站, 無須你是總統,還是非洲難民,它,真正對待每一個人都是平等的,我們都會麵臨那一刻. 遠去的, 就讓她柔風似的, 飄走吧;兒女們, 珍惜每一天, 珍惜我們身邊的人,繼續在我們的人生路途奔走 ....(Megan)

聽到這個消息, 我們都為你們感到難過。特別是在最後的時刻沒能在她老人家身旁陪伴 , 沒能聽到她最後的話語, 做兒女的是會有遺憾的。等他回來後, 我們大家再安慰他,給他力量 , 幫他渡過這些傷心的日子。打電話給他時, 也請你幫我們問安,提醒他注意自己的身體,早日回到美國 (Connie and Tao )

We are so sorry to learn the sad news about J's mother. Please send our deep sympathy and condolence to Jimmy. May his beloved mother rest peacefully in heaven.
I have been calling friends, to try to find a substitute for J, but in such short notice, it is hard to find a substitute. If I find any one, I will let you know.
(Tony)

王媽媽走了,登上了那崎嶇的路,願腳下的流螢能夠照亮她老人家遠行的路程。當黎明來臨的時候,我們相信,她已經靜靜地在天國安息。感慨人生有時就是這樣,想要擁有卻不能夠一直擁有。但人死不能複生,我能體會你們失去親人的哀痛,想哭就哭出來,我的肩膀借你靠,哭完以後請堅強,如常過日子,別讓王媽媽走得不放心。
(John) 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.