個人資料
  • 博客訪問:
正文

關於幸運簽語餅的流水帳

(2005-11-10 09:28:03) 下一個

ANDREW現在認字了,所以很好玩ANNA相對於她的年齡也是少有的早熟,所以兩個人的話很有趣

那天晚上接了兄妹倆,兩個人心血來潮要去吃DUMPLING HOUSE本地的一個相對來說比較正宗的小中國餐館,我們已經有一段時間沒去了)。我已經很累了,正好借口可以不用做晚飯,所以欣然打電話請示老公。他說還沒從工作的地方出來呢,讓我自己帶他們去,順便帶回些牛肉夾餅就可以了。

娘兒仨興致勃勃地驅車前往。一路上談笑風生,我也趁機威脅利誘地給他們打好例行的預防針,叫他們在店裏要好好吃,不可以大聲喧嘩,不可以隨便跑動。兩兄妹乖乖地答應了,在車上已經點好了要吃上海菜肉雲吞,狗不理包,和牛肉夾餅

老板娘也兼WAITRESS跟我們混熟了,兩個小的進去象回了家一樣。找了正中間的位子坐下(其時店中空無一人)。點完了他們要的果汁和飯,老板娘說有新鮮的螃蟹,所以我就要了一個蔥薑炒蟹。我們剛點了餐,就陸續進來了兩批人,分坐我們兩邊,還有等外賣的人也來了好幾個(我一直懷疑我們很有魔力,常常走進一個冷清的店中不一會兒,那店就突然熱鬧起來 —— 不過那天也可能是到了飯點兒了,我們隻是早到了一步) 

等飯菜的工夫,兩兄妹就一本正經地就著炸麵幹(當然要蘸著HOUSE –MADE  DUCK  SAUCE高談闊論起來。先是指著牆上的畫兒和裝飾一一品評了一番,當然最有興趣的話題是那幅長城的貝殼畫。當下兩人決定並強烈要求下次回國一定要去登長城ANNA並且正確地從牆上的掛鍾上認出MOMMYIT IS 7 OCLOCK NOW我正在慶幸他們的文明ANNA突然很尖銳地指出:MOMTHEY ARE GOING TO GET FATLOOK THEY ARE DRINKING SODA我趕快立刻製止她說下去,告訴她議論別人是不禮貌的。我在尷尬與自責中偷眼看去,見旁邊的那家美國人正邊吃邊聊,似乎並沒有聽到ANNA對他們的評論

 

這時候幸虧我們的飯菜已經一道道地上來,他們的嘴已經忙不過來了

 

當我們終於吃飽喝足打好了包,幸運簽語餅也和帳單一起來了ANNA眼疾手快地揀了一個,很熟練地撕開包裝咬了角上一口,就把中間的小紙條拿出來遞給我:“MOMMY READ!”

 

YOU WILL WIN SUCCESS  IN WHATEVER YOU ADOPT很好啊ANNA。”我說

 

ANDREW:“I GOT TWO FORTUNESCAN YOU READ MINE TOO?”

 

ME:“OKOH YOU KNOW HOW TO READ NOW RIGHT WHY DONT YOU TRY IT FIRST?”

 

GREAT FORTUNE IS AWAITING YOU。”ANDREW念完滿臉疑問地望著我

 

THAT MEANS YOU WILL BE VERY RICHIT IS GOOD。”我說

 

YOU ARE PRA……CTI……CAL AND ALWAYS HAVE YOUR FEET ON THE GROUNDOF COURSE MY FEET ARE ALWAYS ON THE GROUND,”HE LOOKED UP:“EXCEPT WHEN I AM ON AN AIRPLANE。”

 

旁邊桌子上的女士已經很辛苦地忍到了現在,終於還是笑著插了話:“YOU ARE A SMART BOY。”

 

我趕快對人家笑笑。

 

ORIF YOU ARE ON A SHIP。”ANNA 也不甘寂寞

 

OR IF YOU ARE DIVING IN THE DEEP SEA,……OR IF YOU ARE ON ONE OF THOSE BALOONS,……OR IF YOU ARE WATER SKIING。”ANDREW 補充

 

我帶他們走出餐館,在夜色中駛向在家中等著牛肉夾餅的老公……

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.