正文

跟老千聊聊“仁者見仁,智者見智”

(2010-09-28 12:38:16) 下一個



跟老千聊聊“仁者見仁,智者見智”

莊冬


首先,老千阿,故事要講準確。

老千講王耀武的故事時似乎是挺準確滴嘛,難道也未必?對不起啊,老千,我現在真有點懷疑你講的王耀武的故事的準確程度啊!

老千,故事不是你說的“你說我小莊俗氣,那是因為你俗氣,所以才見我俗氣——“俗者見俗”。”

因為你沒有說我小莊俗氣!唉,老千阿,跟講故事不準確的人說話真累啊!大家聽我慢慢道來吧。

這個故事我已經在我的《仁者見仁,智者見智》裏講了,好在不長,我就再講一遍。我的原話是:

“故事是這樣的,托千古一帝的洪福,咱見識了朱元璋皇帝的氣魄大得驚人的“天作棋盤星作子,日月爭光”就寫了個叫《咱也對對朱元璋的氣魄》的帖子(有興趣的網友可以點擊進去看,沒興趣就算了)。

沒事幹了網友看了咱的帖子說:“夏為村戶冬為莊,春秋期率”

咱覺得他寫的特別地好就回了:“咱五體投地,五體投地 ”和“頂著大禮膜著拜,五體投地””

“千古一帝網友看了咱的“頂著大禮膜著拜,五體投地”就想到了“五體投地”的生理部分莊七率對曰:五體肘膝頭 (“五體投地”;五體=頭+兩肘+兩膝),後來又在他的《文章的氣象》裏評論說:“莊七率對曰:五體頭膝肘 (俗氣)”。”

“千古一帝網友看了咱的“頂著大禮膜著拜,五體投地”就想到了“五體投地”的生理部分”是我猜的,“莊七率對曰:五體肘膝頭 (“五體投地”;五體=頭+兩肘+兩膝)”和“莊七率對曰:五體頭膝肘 (俗氣)”都是老千的原話。

我隻是對了“頂著大禮膜著拜,五體投地”,後來的“五體頭膝肘”不是我寫的而是老千聯想出來的。

我知道“五體投地”是有特定含義和來龍去脈的,我已經在我的《仁者見仁,智者見智》附了。我也知道事實上“肘”和“手”都可以用,而我本人偏向“手”。

當然啦,在文學上“肘”和“手”都可以用。不過呢,用“肘”和用“手”還是有細微的差別的,這裏也可以用得上“仁者見仁,智者見智”,事實是老千選擇了“肘”字。

所以,老千的“莊七率對曰:五體頭膝肘 (俗氣)”扣不到我頭上。因此,老千沒有說“我小莊俗氣”。

如果老千用“見”=“現”的精神看看你自己寫的“莊七率對曰:五體頭膝肘 (俗氣)”就應該知道你說的最多也是我的“對”俗氣。

當然啦,老千也可以說你說我的“對”俗氣的時候真實意思是說“我小莊俗氣”。如果有人指出如果是這樣的話,老千就是人參公雞啦!沒關係,我老莊的人參不怕公雞!

如果是這樣的話呢,問題就又來了。因為事實是我並沒有對曰“五體頭膝肘”,我隻是對了“頂著大禮膜著拜,五體投地”。“五體頭膝肘”是老千從“五體投地”聯想出來的。當然啦,“五體投地”是我對的,老千說“莊七率對曰:五體肘膝頭 (“五體投地”;五體=頭+兩肘+兩膝)”也不是完全沒有道理。但是,即便是老千有道理,老千說“莊七率對曰:五體肘膝頭”也還是不準確滴!

大家看明白我老莊跟“俗氣”在這個故事裏的關係了嗎?

老莊-->“五體投地”-->老千寫“五體頭膝肘”-->老千寫“俗氣”-->老千寫“小莊俗氣”(結束)!

所以嘛,我的原話“大家看看,“五體投地”的讓人見“俗氣”了吧?”還是準確滴,因為事實就是“五體投地”的讓人見“俗氣”了嘛。

老千阿,你自己說說看,我的原話還是準確的吧?

老千阿,你自己說說看,這難道是你講的“你說我小莊俗氣”嗎?

老千阿,你在“五體投地”那裏“見俗”或“現俗”了一次,對吧?我的《仁者見仁,智者見智》附了“五體投地”的來龍去脈。你現在還認為“五體投地”是“俗氣”的嗎?

非常遺憾的是老千還講了“你說我小莊奴氣,那是因為你阿奴,所以才見我奴氣——“奴者見奴”。”這個後來的“奴者”的故事。

看來老千跟“奴者”連在一起了,當然,這也是他的自由。自然的,也很容易的,大家都可以看清楚,這個故事講的也是不準確的。

唉,老千阿,跟講故事不準確的人說話真累啊!老千阿,我可沒說你撒謊啊!你看看是不是大概也許有那麽一點可能性是這個故事對你的腦子來說太複雜了吧?

好不容易啊,這個故事算是講準確了,我現在就說說老千《跟老莊聊聊“仁者見仁智者見智”》的兩個硬傷。

硬傷一:老千玩關公戰秦瓊

雖然我已經引過,由於老千要玩關公戰秦瓊,我就再引一遍《周易•係辭上》的“仁者見之謂之仁,智者見之謂之智。”

老千,臆想是可以滴,可是臆想不等於現實,臆想過後最好還是回到現實來比較好一定。

老千,你也玩關公戰秦瓊啊?為什麽我說老千也玩關公戰秦瓊呢?

因為,老千把“風吹草低見牛羊”中的“見”=“現”用到“仁者見之謂之仁,智者見之謂之智。”裏麵的“見”上麵去啦!

老千,“仁者見仁,智者見智”是“仁者見之謂之仁,智者見之謂之智。”的簡化!

“風吹草低見牛羊”是何時何地?《周易•係辭上》是何時何地?老千把這兩個東西相提並論,還把它們的相同的字的意思相互替換(!)這難道不是在玩關公戰秦瓊嗎?

老千,玩關公戰秦瓊是可以滴,可是玩關公戰秦瓊不等於關公戰秦瓊是現實,玩關公戰秦瓊過後最好還是回到現實來比較好一點。

硬傷二:老千剛剛說了“此時”“彼時”馬上就忘掉

老千沒有時間概念也跟玩關公戰秦瓊差不多。

老千說:“智者”=“愚者”=“蠢者”在生活中還真有可能成立

老千,來,聽我給你舉個例子。就拿現成的“智者見智”來說吧。智者見老千,見老千的智,而老千你之智,可以是足智,可以是不足智,甚至是少智,甚至是不智。少智或不智,我們常用“愚”或“蠢”示之。這樣,“智者見愚”、“智者見蠢”也成立。在考慮到“愚者見愚”和“蠢者見蠢”,是與“智者見智”同立同否,所以就有了“智者”=“愚者”=“蠢者”。

老千,臆想是可以滴,可是臆想不等於現實,臆想過後最好還是回到現實來比較好一定。

老千,正如你說的:“此時的智者,可能正是彼時的愚者;此事的智者,可能正是彼事的蠢者。時時事事都是智者的人,沒有見過,隻要能做到大事不糊塗,就已經是智者中的智者了。”

老千,希望你能注意到你的“智者”=“愚者”=“蠢者”是在不同的時或不同的事,用你熟悉的語言就是不同的朝代,對吧?

你在“五體投地”那裏“見俗”或“現俗”了一次,對吧?

我已經寫了個帖子說了一下“五體投地”的來龍去脈。希望你現在不再認為“五體投地”是“俗氣”了,雖然你寫的“五體頭膝肘”完全可能是俗氣的。

老千阿,我可沒說你俗氣啊!說你寫的“五體頭膝肘”完全可能是俗氣的可不等於說你俗氣啊!希望你能明白這一點!

那麽,就完全按照你自己說的,你的這個“智者”=“愚者”=“蠢者”為什麽不能加上個“俗者”成為“智者”=“愚者”=“蠢者”=“俗者”呢?

老千,我這麽說你看看合適不合適嗬:“此時的智者老千,是見“五體投地”時的俗者;此事的智者老千,是評論“五體投地”是俗氣的俗者。時時事事都是智者的人,沒有見過,老千能做到大事不糊塗,老千就是智者中的智者了。”

事實是你老千在“五體投地”那裏“見俗”或“現俗”了一次嘛。老千阿,你和我都改變不了這個事實,對吧?

那麽,我說“智者中的智者”老千=“智者”=“俗者”又有什麽錯呢?

老千,我可沒說“智者中的智者”老千=“愚者”=“蠢者”嗬!

謝謝老千!我也用你的結尾來結束我的這個帖子。

我老莊再說“啥者見啥”的時候,仍然可以有一種勝利者的感覺;而他人呢,也完全可以看成是“啥者現啥”,哈。

反正都是仁者見仁智者見智的事情 :)



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.