個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
正文

Nova Scotia光影記錄之五:盜亦有道

(2010-12-25 20:04:45) 下一個
這裏的“盜”是指海盜,另一個“道”則是指生財之道。有點牽強俯會是吧,總之我想表達的就是這疙瘩的人很會利用海盜的形象來賺錢。

Mahone Bay是一個隻有1000人口的花園般的典雅小鎮。
1



我來這裏是為了參觀一年一度的木製帆船節。
2



每年夏天都有世界各地的木製帆船愛好者雲集此地,進行一係列的展示活動。
3



可等我到了當地卻被告知,從今年起“帆船節”不搞了,改“海盜節”了。
4



難道這也是形勢所迫,經濟不景氣沒人玩得起帆船了,就改海盜搶錢了?果然看到一個漁民來給女匪首交保護費。
5



Nova Scotia的海盜不是空穴來風,他們的出現跟美國20年代的禁酒令prohibition era有很大關係。這裏多費些筆墨。
6



美國立國之初,許多早期移民是“清教徒”,把他們的一腔宗教熱情帶過了大西洋,力主禁欲苦行、清廉度日。慢慢地一些地方的居民開始訴之於法律手段約束貪杯之人,這個民間運動時起時伏,終於在20世紀初掀起大潮。同時資本家也認為工人飲酒影響勞動紀律和生產效率,於是在雙重施壓下,國會於1919年頒布了憲法修正案,禁止酒類的製造、售賣或轉運。

話說禁酒法案生效前一天,道路上的運酒車絡繹不絕,人們都趕著時間把酒運回家裏收藏。到了晚上,街道上空無一人,原來人們都聚在家裏或其他公眾場合舉行最後一次合法的的“告別酒會”。一位參議員在餐會上舉杯說:“今天晚上是美國個人自由被剝奪的前夜。”這番話引來了陣陣熱烈掌聲。

但從一開始,禁酒之事便遇到巨大阻力。因為貪杯者頗多,他們當中的大多數平時隻是淺嚐輒止,並非酗酒之徒,現在酒罐子一下完全打破,大家一滴也喝不成,他們覺得實在太過分了。

更重要的是,禁酒令根本無法消除人們喝酒的欲望和需求,相反卻帶來了嚴重的社會問題。在正規市場被禁的同時,地下黑市卻得到了飛速的發展。在禁酒令實施之前,因為財力不濟,美國的黑社會波瀾不興,而在實施禁酒令之後,依靠私酒貿易帶來的暴利,美國的黑社會開始發展壯大。

您可能會問了,這到底跟Nova Scotia的海盜有什麽關係?其實更貼切的說法應該管他們叫“走私販”。非法製造和販賣酒類製品帶來的暴利深度挖掘了這幫前海盜的潛力,20年代禁酒令實施期間,至少500艘船卷入了從加拿大東海岸往美國新英格蘭走私Whisky和Rum的行列。
7



私酒太多了,運不出去的用來做蛋糕,而且做出了名堂。
8



與此同時,美國的警察也日益腐敗,犯罪率不斷上升,各州政府又斷了酒稅這條財路。基於以上情況,禁酒大業實在難以維持,1933年國會又頒布修正案廢止了禁酒令。


有問題,找海盜?有沒有搞錯,我看還是問警察比較靠譜。
9



高高興興上班,平平安安回家?
10



商家的裝飾與海盜節的主題緊緊相扣。
11



12



13



我的理解是,“掀開這裏”,correct me if I\'m wrong。
14



街上到處都是古裝打扮的路人,分不清誰是演員,誰是觀眾。
15



16



17



女海盜跟她的兩個閨蜜。
18



海盜節期間,有不少演出活動。盡管水平參差不齊,但主要是大家自娛自樂。
19



阿拉伯風情肚皮舞。
20



中東棍子舞。
21



看樣子她是想當小甜甜第二。
22



說實話,這小男孩拉得不怎麽悅耳,但勇氣可嘉。這幾個小孩都屬於自告奮勇型的。
23



海盜住這裏?
24



反啦,小妹妹。
25



遊客也都入鄉隨俗一副海盜打扮,我也在考慮是不是趕緊去買條頭巾,把腦袋包起來。
26



海盜一家。
27



待會兒要上演一出古裝戲。
28



演員在對台詞。
29



好戲即將開場,小盆友翹首以待。
30



戲裏戲外都很熱鬧,還有開槍的情節,小朋友看得很過癮。
31



好戲收場了。
32



下場後也沒閑著,老海盜又順手“綁架”了一小女孩。
33



你們倆全得聽我的,明白嗎?
34



看誰呢?
35



原來是他,好像有那麽點強尼•戴普(Johnny Depp)的味道。
36



誰的扮相最好,就有機會得獎。至於獎品,就是海盜以前往美國走私的rum。
37







[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.