聽歌學英文

Life\'s a dream. Never too old to learn stupid things. :-)
正文

《每日一句漢譯英》一周匯總(1)

(2011-09-04 16:26:05) 下一個


驅動美國大部分經濟活動的消費者支出的疲軟損害了美國經濟的增長。
 
Economic growth has been hurt by weakness in the consumer spending that drives most U.S. economic activity.
 
 
澳大利亞說,澳大利亞聯邦警察正在對維基揭密網站及其創始人進行調查,看他們公布數十萬美國秘密的外交文件是否違反了澳大利亞的法律。
 
Australia says its Federal Police are investigating the WikiLeaks website and its founder to see if they broke any Australian laws by releasing hundreds of thousands of classified U.S. diplomatic documents.


中國最近幾年在非洲進行了數十億美元的投資,其中大部分是為了確保中國蓬勃發展的經濟獲得所需要的自然資源。

China has invested billions of dollars in Africa in recent years, much of it to secure natural resources for the booming Chinese economy.
 
 
中國再次跟梵蒂岡展開舌戰,說梵蒂岡對中國政府承認的天主教會這個月舉行的一次會議提出的批評既“不明智”,也“沒有根據”。

China has renewed a war of words with the Vatican, saying its criticism of a meeting of the state-sanctioned Catholic Church this month is both "imprudent" and "ungrounded."
 
 
中國官方媒體說,中國第一艘航空母艦甲板上到處都是建築設備、起重機和集裝箱,顯示近期還不可能下水。

China's state media say construction equipment, cranes and shipping containers still litter the deck of the country's first aircraft carrier, indicating the vessel is far from ready for launch.
 
 
 中國官方媒體星期一說,11人因為食用被存放在有毒防凍劑塑料桶中的醋而死亡,另有至少120人中毒。

China's state news agency said Monday that 11 people died and at least 120 were sickened after consuming vinegar that had been put in barrels once used to store toxic anti-freeze.
 
 
尼日利亞(Nigeria)首都阿布賈(Abuja)的聯合國大樓發生炸彈爆炸,造成至少10人死亡。

A bomb blast at the United Nations building in Nigeria's capital, Abuja, has killed at least 16 people.
 
 
目擊者說,他們看到一輛車強行衝過聯合國機構大院的保安設施,在到達這個四層高的大樓時爆炸。

Witnesses report seeing a vehicle force its way past security and explode once it reached the four-story building on Friday morning.
 
 
 
 
 

 
 


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論