聽歌學英文

Life\'s a dream. Never too old to learn stupid things. :-)
正文

【翻譯聽寫】練習之十一 -- 論禮儀

(2011-07-30 17:38:10) 下一個



這次作業還是給出中文譯文和英文錄音。英文錄音用來做聽寫練習。文章的題目是《論 禮 儀》。該文曾被收入陳冠商主篇的《英語背誦文選》 (上海外語教育出版社,1988)。

翻譯寫作:不看/不聽英文原文,把中文譯文翻譯成英文。交作業時請注明是你的翻譯作業。希望大家踴躍參與,互相批改點評。

聽寫:如果你不想做翻譯部分的練習,或已經完成了翻譯部分的練習,則可做聽寫練習,即把你能聽懂的英文錄音在不看英文原文的條件下書寫出來。交作業時請注明是你的聽寫練習。


中文譯文:

論禮儀

禮儀之於社會猶如衣著之於個人。人若不穿衣服,就會一絲不掛,令人恥笑,必然導致道德敗壞; 社會要是沒有禮儀,就會陷入可悲的境地,而社會成員之間所必需的交往就會被無謂的衝突和糾紛所幹擾。假定社會是一列火車,禮儀就好比軌道,火車隻能沿著它隆隆前進。假定社會是一輛貴賓車,禮儀就好比輪子與軸,馬車隻有靠它們才能滾滾前進。缺了禮節,最親密的朋友會變成死敵,友好或結盟的國家會兵戎相見。我們可以從人類曆史上找到許多這種例子。因此我勸你對於任何人都要講究禮儀,並且盡力不做違背禮儀的事,以免冒犯他人或者樹敵。 (方全 譯)










[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論