正文

不說什麽,靜靜地欣賞一首詩

(2010-11-03 22:02:08) 下一個

By Luis Alberto Ambroggio (originally in Spanish)

Translated by Lori Carison

 

Life

to understand me

you have to know my language

feel it in the blood of your soul

 

if I speak another language

or use different words

for feelings that will always stay the same

I don't know

if I'll continue being

the same person

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
piao11 回複 悄悄話 傳說中的沙發啊~~~~

真好~

飄一一屁顛屁顛的打道回府顧自得意去聊~
piao11 回複 悄悄話 我給此詩定性為隨性情感小敘~

屬於理想化的詩篇
基本沒人能夠肯定能夠做得到。。。。

不過男人女人在熱戀的時候,無論男女給予的答複估計就一個字,能~HOHOHO ~


順便給88送來回複
回複autumn088的評論:
總的好~
看來我得當經典給掛上~~~~天天複習才是~

謝墨寶

請常來~
登錄後才可評論.