個人資料
歸檔
正文

【秋賞:鳳眼秦王吞六國】

(2010-01-19 12:42:49) 下一個

入秋了,有一天大兒子說:“媽媽,我在《十萬個為什麽》裏看到,有一種水生植物叫鳳眼花,它能在水麵迅速繁殖,一下占滿周圍的環境,會影響其它水中動植物的生長,並且阻斷水流,所以鳳眼花這種植物常被稱作綠色魔鬼。不知道哪裏能看到鳳眼花?” 。聽犬子這麽一提,我回憶起城裏的那個公園,那兒有個規模不小的人工湖,今夏我曾看見在湖的一隅,有一小片開滿了淡紫色鳳眼花的植物,大片綠色的莖葉,布滿了那一片水域,蔚為壯觀。便對小哥倆道:“媽媽得空時陪你們去看鳳眼花吧” 。

這個周末秋高氣爽,應是賞秋覓桂的好時辰。昨晚,老大就催我了:“我們是否可以去公園看鳳眼花,你答應我們好一陣了“?我說好吧。

午後,載著犬子們開車到了公園附近,車流壅塞,我隨即意識到在公園周圍停車多半沒戲,於是立馬往附近的一個停車大樓開去。將車停罷,三人步出大樓,沿著秋日街道,準備走半站公交車的路程,去公園賞秋。

南方路邊的樹木和草地依舊翠綠,北國十月的傲霜紅葉在此時此地是看不見的,也見不到任何枯枝敗葉的跡象。金風習習,街邊的花壇長滿了五彩繽紛的昂然雛菊,給本來就無蕭索氣氛的南國秋景,更增添了幾分活力。老大說:“我得觀察一下蝴蝶是怎麽用吸管吸花蜜的” ,然後又道:“媽媽,這隻蝴蝶好像是君王蝶” !我們幾個看著眼前幾隻漂亮的彩蝶在花叢間翻飛身姿,不時用細長的吸管戳進花蕊釀蜜,無不嘖嘖稱奇。

十分鍾後步行到了公園,孩子們徑奔湖邊。但見湛藍天空下諾大一個湖,上方秋雁一行,緩緩掠過,旋即一大群鴿子淩空而起,轉了一圈後,灰白鴿群輕盈地著陸在湖邊的沙地上,忙著啄食遊人賞賜的喂食。湖的正中央,有一個巨大的指天噴泉,向空中噴射著道道水柱,水流在秋風的撫摸下,宛若劉海飄向一側,嫋娜動人。湖中兩個人工島嶼,草木葳蕤,間或有幾顆參天鬆樹聳入秋霄,好一幅三維秋色圖!很多紅嘴野鴨或閑閑地佇立在小島岸邊,東張西望,或穿行於林木遛噠自如。

俯視清澈的微綠湖水,綠油油的水草間穿梭著小魚,突然,六歲的大兒子嚷道:“快看快看,有兩隻烏龜” !可不是,遠處相距幾米的湖麵上,兩個遊動的圓點,緩緩朝我們遊來。等到它們遊近時,果然是兩隻可愛的綠毛烏龜,一大一小,旋即又隱沒於水草之中。

我拿出兒子們的旅遊即興筆記本,說:“你們可以根據眼前的秋景,將一路看到的景物寫一首小詩,大家各寫各的” 。老大看著對麵島嶼的情景,沉思片刻:“第一句就這樣吧:秋鴨遊膩曬太陽,如何” ?我說這個意境是什麽意思?兒子答:“就是鴨子們在水裏遊得煩了,上岸歇息曬太陽” ,我又問:“你知道膩字是啥意思麽?” ,他說知道,“一是指油膩,二是不耐煩的意思”。我心想,這個意境還有些不落窠臼嘛,就讓他自己在本本上寫下來。這時,我對老二說:“你想好第一句了嗎” ?四歲的小兒子在一旁舌頭一翻:“烏龜水裏鑽水草” !說著,老二就三兩下地在自己的本本上寫下了首句。雖然老二目下的中文閱讀和寫作能力遠沒他哥棒,四歲的他已經能寫很多中文字,甚至還常常糾正他哥的錯別字。

聽了弟弟的句子,他哥靈機一動:“那我借用一下弟弟的句子,改一下作為第二句:烏龜水裏捉迷藏” !我說可以呀,你不妨就用ANG韻作韻腳吧,題目可為“秋興” ,怎麽樣?老大表示首肯。

在湖邊棧道甲板上徘徊了一陣後,老大說:“三、四句得去看鳳眼花時寫了” 。他還給兩個湖中島嶼取名為“鴨島” ,我說用詞是否可再雅致點?他想了想:那就叫 “野鳧島” ?於是一行三人繞過蘆葦叢和煞是好看的深紫色尖尾巴花叢,踏上一座沒有欄杆的木板小橋,橋下兩側便是滿目生輝的鳳眼花植物了。

看到了朝思暮想的淡紫色鳳眼花,兩個小孩激動得在橋上來回奔波,以致我得隨時提醒他們小心,別湊水邊太近,掉進長滿了鳳眼花和翠綠、紫紅色浮萍混雜的水沼。這時,老大評論道:“鳳眼花果然繁殖得很凶,把周圍其它的東西都趕走了。我覺得鳳眼花好比是吞並了六國的秦王” 。一聽他如此比擬,我想兒子最近閱讀《上下五千年》這本書,效果還不錯。

我敦促老大道:“那你三、四兩句怎麽寫” ?大兒子拿著筆,眼睛一瞥:“蜻蜓覓食難覓食,鳳眼秦王吞六國 ,好不好” ?我想了想,發表意見說,這兩個意境倒是有特色,且有自己的想法和觀察,就是‘覓食難覓食’ 是否有些重複用詞?而且鳳眼秦王會讓人以為秦王是生就鳳眼呢(兒子聽後大笑)。另外,秦王句的韻腳要調整一下” 。我的話音剛落,小兒子插嘴道:哥哥如果不用“鳳眼秦王吞六國” 這句,借給我用好嗎?說著他飛快地在自己的本子上寫下了這句。我和老大相視而笑。

殊不知老大聽了我的反饋意見後,反駁道:“李商隱的相見時難別也難,東風無力百花殘兩句,不是也用了兩個難字麽” ?我有點啞然,感歎兒子還會引經據典駁斥我。便答:“仔細一想,蜻蜓覓食難覓食也是可以的,如果你想不出更好的句子的話”。但經我這麽一說,兒子覺得‘覓食難覓食’ 的確還是改改好,過了一會,他說:要麽改為“蜻蜓盤旋覓食物” ,因為那幾個蜻蜓好像直升飛機在上麵觀察底下的吃食”。我以為然,覺得此句不無童趣,便鼓勵他說好。爾後,兒子又反複考慮了很長時間,終於把第四句搞定,改為‘鳳眼綠魔似秦王” ,可寫完後他又有些表示吃不準,說:“難道讀者就知道鳳眼綠魔是什麽東西,他們也讀過十萬個為什麽” ?我告訴大兒子,詩詞裏的有些典故,的確不是每個讀者都能當場理解的,可能有些具有植物知識的讀者看了,會知道你這句的意思吧。兒子點頭認可。

觀賞完鳳眼花,小兒子提醒我:“我想去看孔子雕像” !蓋因最近全美孔子協會在本埠的此公園某處新立了一尊孔子雕像。我便帶著哥倆,沿著湖邊,穿過一座拱形鐵木橋(老大說此橋樣子似趙州橋),來到該公園的長方形水池、方尖形紀念碑和四個噴水區域(美國很多中央公園有此景物造型,就跟華盛頓特區林肯紀念碑前的景物相仿)。舉目掃視四周,沒見孔子雕像,就去詢問賣冰棍的小販,他們也支吾其詞,說,可以去前方的玫瑰花園附近瞧瞧。

我們沿著鬆林邊緣,一口氣踱步到了巨大的長方形大水池的另一頭,在玫瑰花園附近又搜尋了一大圈,可還是沒看到前陣子揭幕的孔子雕像。小哥倆不免有些失望,我隻好安慰他們說,等媽媽回家去網上查尋一番確切的塑像方位,下次再來拜謁聖人。

水池寬大約二十幾米,長百來米。靠玫瑰花園的池子這端,池子下邊有呈半圓形的石階,一級級浸入水池,上麵幾級石階的水流,呈銀色珠簾狀,讓小兒們看得發呆。最下麵一個石階的水麵,棲息、浮遊著幾隻野鴨和白鵝,好似中流擊水的弄潮兒,自得其樂。猛然間,隻聽得一陣犬吠,遙見水池對岸有個高個中年男子,牽著一頭正從池子另一端遊過來的大黃狗。那狗朝鴨鵝們急遽遊去,使本來悠哉遊哉的鴨鵝們立刻作鳥獸散,撲騰著身子,貼著水麵低飛而遁。看到此景,大兒子一拍腦袋:“下麵兩句詩有了--沙沙水聲送鵝毛,汪汪黃犬嚇睡鳧” !我說很生動,隻是鳧字非ANG韻有點遺憾,除非後麵四句改韻腳。兒子馬上說,對對,那就改韻腳吧。

我們又興致勃勃地趕往該公園的一個園中園,裏麵是日式風情的園林布置,雖然它比起杭州的園林規模和情調來,實在太小兒科了點。欲訪日式花園的另一個原因還在於裏麵植有七、八棵桂花樹,通常從金秋一直飄香到次年春天,可以一饗我對杭州秋天桂子的渴念。然而可惜得很,今日恰逢該園子包場搞活動,對遊人關閉。

微有失望的我便去買了幾支水果雪糕,和兒子們一起邊吃雪糕邊觀賞周圍景觀。此時恰有一輛紅色遊樂敞篷小火車駛過麵前,小哥倆對著車上的乘客揮手致意,說笑著,稍後又欣賞了一會在噴泉正中勇敢衝水的幾個小孩的情景。

前麵敘述過的那個大湖,先前裝在東頭一端的長欄杆統統拆掉了。今夏,此岸整修一新。如今那兒不僅添置了現代派的小橋,還有半橢圓的岸邊石階,供遊人穿越步行或休憩,環境很空曠。臨湖坐在台階上,可以靜靜地觀賞湖中泛舟的遊客,那直衝雲霄的噴泉,頻繁遊過的鴨子與魚龜,翱翔的白鷺和鴿群,無不撲麵而來,教人想起王勃那幾句:”時維九月,序屬三秋;潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。。。鶴汀鳧渚, 窮島嶼之縈回“,惟此秋湖非依山而傍,終歸少了些山水相依的層次感和神秘性。

和犬子倆在石階小憩片刻後,老大欣然道:“媽媽快看,湖裏有隻水獺” !我們三人急步上前,貼近湖邊細細觀察:看見一頭長著胡子的灰色水生動物快速地從眼前遊過。兒子認為這是一種象水老鼠一樣的兩棲動物。那生靈真是遊泳健將,一眨眼功夫就沒入附近水域,無影無蹤。

小兒子一直來回跑動著,玩個不停,他的小詩寫了兩句後就不寫了。他哥哥則拿著本本在想最後兩句詩。少頃,老大說有靈感了:”第七句:一股噴泉灑向天”,我認為用詞太一般,於是他改道:“那麽就一股噴泉化成煙?” ,然後他自己複改作:“一股噴泉化縷香” ,並說‘一縷香’這詞是他從周傑倫《青花瓷》還不《菊花台》裏學來的(小哥倆愛唱周傑倫的歌曲。GEE,犬子喜歡方文山的歌詞!:)) 。我對兒子此句評論道:化縷香比化成煙更有詩意,泉霧帶著秋天空氣中的清香傳到鼻子裏,別致,而且很有點類似‘晴空一鶴排雲上’的、對秋景陶醉的意境”。接著我又問:“那最後一句呢?” 兒子脫口而出:“東竄西竄水老鼠” !我連呼O K A Y,讓他趕緊寫下。誰知兒子將竄字的下麵部分忘了,我提示他:就是一串葡萄的串。誰料他竟把兩個扁形口寫成左右兩個口,當即被邊上的弟弟奚落道:“哥哥,你把上下結構寫成左右結構了” !老大尷尬地對著我和他弟弟,意識到自己寫錯了,發急道:“哼,你們made fun of me (嘲弄我)!

準備去取車時,經過公園一個遊樂場,倆小子一定要玩一會兒滑梯、秋千和其它活動節目。我在邊上奉陪了二十分鍾左右,他們才依依不舍地離開遊樂場。路上,大兒子說:” 明天又要上學了“。我反問,你不是說很喜歡上學麽?他答:“學校是喜歡去的,就是今天還沒玩夠嘛”。

在橡樹道上緩緩走著,呼吸著沁人心脾的微風,我告訴小哥倆:秋天還很長,我們可以常常來這裏的,況且還有桂花可聞。

(2009-10)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.