夏娃的果園

寫痛,你寫得過偶麽?
個人資料
漢代蜜瓜 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

《外嫁指南》34 淘汰

(2010-03-09 07:24:39) 下一個


陳明快覺得自己這麽折騰下去,很可能會筋疲力竭而死。她決定把三個保持通信的老外逐漸淘汰出局兩個,保存一個最好的。

當然,這還是要聽聽李小曼的意見。

李小曼根本沒感覺,沒意見。如果說非要淘汰哪一個,她首選的是 IT 男 Hill ,小山同學。

雖然李小曼讀英文有種隔靴搔癢的感覺,但是作為文字工作者,基本語感還是有的。文字的感覺是相通的。在跟這幾位候選人通信的過程中,她感覺這位小山同學如同他所從事的行業一樣,有些刻板,按部就班,就像那寫好的程序,點擊了,它按照某種模式運行,計算,一板一眼,不會偏離軌道犯什麽錯誤,但是也不會發出什麽光彩。

她把這種感覺跟陳明快說了,陳明快居然很有同感。她說:“而且我覺得他似乎不是那種能調動人的情緒的人,他需要被人調動。跟這種人在一起很累,很悶。在中國也許還可以過過日子,可是如果你出國居住,家裏攤上這麽個人,很可能悶得無法融入社會。”

於是, IT 男小山同學就這樣被兩個女人一致決定踢出局。

還剩下兩個,一個“耐心”( Nelson ),一個“蘿卜”( Robin ),陳明快頓時感覺輕鬆了一點。

相比“小山”同學,“蘿卜”同學更熱情更羅曼蒂克,因為教文科的關係,比較喜歡談一些人文的東西,比如環保,文學,戲劇,詩歌等等,即使陳明快生活在西方,有些詞匯也聞所未聞,還要靠查字典來補充些知識,何況李小曼。這說明了陳明快當初讓李小曼修讀世界文學史和藝術史是多麽正確而有預見的事。可是這類事情談多了,也讓人吃不消,感覺這人的心理年齡也忒年輕了些,過分精力充沛,活潑熱情。

過分精力充沛,活潑熱情,在中國人看來,不安定因素太多,不能給人平實,安全的感覺。

“耐心”同學相比之下,剛好在“小山”同學和“蘿卜”同學的中庸線上。他是做管理的,文字中透著一股腳踏實地的風格,每一句話每一個詞都很到位,規範,典雅,不失生活氣息,還具有某種人文氣質。

美中不足的是,他是離婚男,有一個需要支付贍養費的前妻和一個親自撫養的兒子。

“蘿卜”同學倒是無牽無掛,單身一枚。

一個周末,鍾兆辛下午回來早,跟老婆孩子一起吃晚飯,陳明快把兩個人的情況講了,問老公:“你說哪個更適合李小曼?”

鍾兆辛心不在焉地說:“好,老婆選的都好!”

陳明快瞪住他:“你,有沒有在聽啊?”

鍾兆辛茫然:“啊,你說什麽?”

陳明快氣得低頭猛吃飯。

峰峰瞪住父親解釋:“媽媽問你誰做小曼阿姨的 BOYFRIEND 更好,是 NELSON 還是 ROBIN ?!”

做父親的趕緊抓住兒子這根救命稻草:“這兩個人有什麽不同?”

峰峰人小鬼大,善於總結:“我媽媽說 Nelson is more reliable, but he is divorced; Robin is more romantic and he have never got married. ” ( 我媽媽說“耐心”更可靠,可是他是離婚的;蘿卜更羅曼蒂克,而且他從來沒結過婚。 )

做妹妹的看看這個,看看那個,顯然她太小,還不懂這麽複雜的事情。

鍾兆辛脫口而出:“當然要蘿卜啦!”

陳明快問:“為什麽?”

鍾兆辛說:“他簡單啊!在國外,離婚男人多複雜啊,前妻呀,孩子呀,很可能孩子還不止一個。你那個李小曼英文又不好,對付一個鬼佬就夠嗆了,再對付這一大窩鬼佬,亂七八糟的,還活不活了?再說了,哪個女人不喜歡羅曼蒂克啊?”

陳明快生氣:“哪個女人不喜歡羅曼蒂克?我不是女人啊?你怎麽不跟我羅曼蒂克呢?”

還羅曼蒂克?他現在已經把她當空氣了!

鍾兆辛嬉皮笑臉地湊過去說:“哎,老婆,咱們都老夫老妻,兒女成群了,還羅曼蒂克,那多累啊!再說了,我追你那會兒不是都羅曼蒂克過了嘛!”

陳明快氣結!看來羅曼蒂克這個東西,結婚前一定要盡情地用,不用白不用,用了也白用,否則過期作廢,概不負責!

陳明快暫且決定把“耐心”同學和“蘿卜”同學都掛著。

跟兩位男士的進展已經到了談論對家庭和未來的打算上。當然,這種談法是泛泛而談,不是涉及到個人隱私的那種談話,因為他們還沒到這種程度。

陳明快直接了當地問他們為什麽想到要找一個中國女人作為伴侶。

“耐心”同學說:“我最近在研究中國文化,覺得這是一種非常有意思的人類文明。我對孔夫子的中庸理論尤其感興趣。我覺得中國的價值觀非常注重家庭的作用,中國女性對於家庭非常重視,她們對家庭的貢獻無可比擬。我聽說過周圍有些朋友,甚至朋友的朋友娶了中國妻子,非常幸福。”

中國的價值觀非常注重家庭的作用?呃,陳明快覺得如果耐心同學到中國住上一年,看看現代男人的幸福生活,一定能得出相反的結論。

李小曼對著字典把這段讀懂,心中疑惑——真的就這麽簡單?這位洋老兄說的還真對,中國女性對於家庭的貢獻是無可比擬,她的朋友吳珍珍甚至都快把娘家的房子貢獻出去了。

“蘿卜”同學的回答頗有意思。他說:“東方的女性對我來說溫柔而神秘。我見過的中國女性,她們都不化妝,天生麗質,具有一種原始的,質樸的美,詩的氣質。我覺得她們對我有著某種天然的吸引力。”

“她們都不化妝,天生麗質”?陳明快和李小曼雖然身處異地,不同時間讀到封信,可是感覺是相同的——這位“蘿卜”同學在哪裏看到的,都是什麽樣的中國女人,居然“都不化妝”?這是對中國女人的褒還是貶啊?看來如果李小曼真的跟這位“蘿卜”成了,連買化妝品的錢都省下來了!

這隻“蘿卜”,還是隻“心裏美”蘿卜!!!

陳明快問李小曼,她究竟對哪一位更有感覺。

李小曼哼哼唧唧,說不出所以然。陳明快再三逼問,李小曼說,都沒感覺。

陳明快大度地說,你還是通信太少,再接著談應該能談出點感覺。

李小曼反問她的看法,陳明快說:“我覺得耐心同學更給人一種踏實感。不過他離過婚還有個兒子,這一點我覺得比較糾結,不管怎麽說你還是個未婚女青年嘛!”

李小曼說:“也許正因為他有過婚姻經曆,才讓人感覺成熟。那個蘿卜雖然年紀也相差不了多少,但是一直單身,感覺上肯定不一樣。”

陳明快說,是啊是啊,那就再接著考察吧。

李小曼沒跟兩個國際八婆提她跟“英雄寂寞”周捷倫見麵的事。可能是因為她忙,忙得忘記了;也可能是因為她覺得這隻是普通網友見麵,不能說明什麽。

但是她隱隱約約地感覺到,這不是一次普通的網友見麵。她有些預感,有些故事將要在她和他之間發生。

她對掛著的那兩頭有些愧疚感,但是很快,想起陳明快說的,結婚前要多撒網,多播種,結婚後要一心一意過日子,內疚感一閃即過,很快煙消雲散。

這段時間的通信,不僅鍛煉了李小曼的英語閱讀能力,也鍛煉了陳明快的英語寫作能力。她覺得自己翻譯水平刷刷刷地飛速提高——她寫的絕對不是中國式英語,而是對應著兩位高水平的英語為母語的本地人的標準英語,倒裝句被動句用得如行雲流水一般,常常一邊寫一邊洋洋得意,驚歎自己語感好,進步快,無論做什麽都能做得很專業化。

當年她在北京外企工作,一貫被上司認為是敬業的員工;嫁給鍾兆辛出國後,無論做妻子做母親,都很專業化;工作雖然是兼職,但是從來沒出國什麽錯,口碑是不錯的;嚐試寫小說,還真給她寫出點名堂來。她想,如果哪一天鍾兆辛海歸了,沒準她還能以翻譯為生,作為終身職業來做呢!

不過,隔斷時間要翻兩封信,對她的體力和意誌力都是種考驗。婆婆走了,老公那麽忙,大部分時間她要獨自一人伺候一雙兒女吃飯玩耍講故事洗澡睡覺。雖然她大部分時間采取無為而治的育兒手段,可是仍然架不住調皮的兒子常常出意外狀況,等她收拾完殘局,常常累得像一灘泥。

她的情緒勞累指數的上下波動而波動,而她的勞累指數隨著兒子的調皮指數的上下波動而波動。她有時候對著兒子發火,可是小孩子今天闖了禍,挨了一頓訓,可能會跟媽媽保證下次決不再犯,可是睡一覺起來立刻把這保證忘得一幹二淨,該闖禍還是闖禍,不是這禍就是那禍,花樣層出不窮,令人防不勝防。

氣得狠了,免不了跟鍾兆辛發脾氣,可是這位科學神童的脾性跟他兒子半斤八兩——今天聽了,立刻下保證明天要早回家分擔老婆的勞累,可是明天一頭栽進實驗室,就把昨天的保證忘得一幹二淨。

好容易那天陳明快的兩個寶貝都算安安淡淡,毫無事故,準時準點地上床睡覺,她上網檢查有沒有兩位“耐心”和“蘿卜”的回信。這兩位洋帥倒沒什麽消息,可是來自陳明快自己弟弟的一封信,差點又讓她氣炸肺。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
赤道娃娃 回複 悄悄話 頂老鄉!可是這看來外嫁不了了?
粗枝大葉 回複 悄悄話 先睹為快!
Erica_NJ 回複 悄悄話 can't wait for the next chapter. :-)
登錄後才可評論.