個人資料
華灜 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

愛之喜悅 愛之夢 浪漫溫情的邂逅 情人節快樂!2017

(2017-02-12 22:05:56) 下一個

【曲目】



01 Nana Mouskouri -Martini - Plaisir D'Amour(愛情的喜悅)
02 李雲迪 - Liebestraum No.3(愛之夢)
03 John Denver - For You
04 Joshua Bell - Dvo?ák - Rusalka Song to the Moon
05 Nana Mouskouri,Julio Iglesias - Return To Love
06 David Garrett - Edward Elgar - Salut D'amour(Liebesgru?,愛的禮讚) Op. 12
07 Giovanni Marradi - Romantico
08 Emmy Rossum,Patrick Wilson - All I Ask of You
09 Wilhelm Kempf - Beethoven - Bagatelle In A Minor, WoO 59 - Für Elise(致愛麗絲)
10 Richard Clayderman - Lara's Theme(Somewhere my love)
11 Alexander Kerr - Shostakovich The Gadfly, Op.97 - 3. Youth (Romance)
12 Whitney Houston - I Will Always Love You

【馬蒂尼作曲的法國歌謠“愛之喜悅”(Martini Plaisir d'Amour)】


十八世紀的法國流行浪漫曲(Romance),有許多短小的歌曲唱出了戀人們的心聲,最有名的就是馬蒂尼的《愛情的喜悅》,這首作品同時被意大利人所深深喜愛並且譯為意文傳唱至今。

很少有人用如此的平實來詮釋愛情:在平實裏不會有愛我還是愛你的爭論,也沒有對生活的恐懼,這樣才能看到愛情的真諦——人的精力畢竟是有限的,生活不能總在興奮與遊戲中進行。在給予愛情的投入中,除了自尊、關愛,也還需要耐心和勇氣。愛情最有意義的時刻也不是那繁花似錦的歲月,而是從日複一日的重複,波瀾不驚的過程裏體會到喜悅。

這支歌借著深沉的思考,運用了生活化的音樂語言,表達了簡單又真實的主題。歌名雖是表達愛情的喜悅的,但在愛情裏甜蜜和痛苦往往是並存的,愛的喜悅隻是片刻,卻充滿更多的憂傷,因愛的傷痛而糾纏一生。 這是他區別於其他情歌的特點,也是他被人們喜愛和懷念的原因。


【THE JOYS OF LOVE 愛之喜悅】


歌詞原文 中文翻譯 森林朝陽
The joys of love
Are but a moment strong
The pain of love endures
A whole life long
His eyes kissed mine
I saw the love in them shine
A rainbow brightened my window
Such love divine
愛的喜悅
隻是短暫的瞬間
愛的痛苦
卻終生相伴
當他的目光親吻我的雙眸
摯愛的光芒是多麽的耀眼
還有那照亮我窗前的彩虹
真是天賜的愛的機緣
And now he's gone
Like a dream that melts with the dawn
His memory stays locked in
myheartstrings
He was ne'er mine
而現今他卻已走遠
恰似美夢消融在黎明之前
盡管他從未屬於過我
但對他的愛戀啊
卻將緊緊地係在我的心弦

【李斯特之“愛之夢”(Lizst Liebestraum No.3)】



浪漫主義大師李斯特的鋼琴《愛之夢》可謂是家喻戶曉的一個作品,整首曲子充滿了愛戀、期盼、回憶,情意綿綿的旋律猶如走進了夢一般的境界。

它是根據德國詩人弗萊利格拉特的詩《愛之夢》而作。這首歌的三段歌詞被李斯特處理為三個音樂段落,第一和第三段曲調相同,溫柔平靜,猶如美麗的幻境。中間一段則顯得比較激動,由於采用了色彩性的轉調手法,增強了情感起伏的力度。

李斯特引用原歌曲的旋律改編的鋼琴曲,首先出現一段輕聲吟唱、情意綿綿的旋律,這就是樂曲甜美的愛情主題,其中含有愛的柔情和愉悅。樂曲中段伴隨著情緒的不斷高漲,難以抑製的愛的熱情終於爆發出來,原來含情脈脈的內心獨白,發展成大膽而熾熱的愛情傾訴,散發著火一般熱情。樂曲進入高潮,表達了對純真愛情執著的追求。尾聲部分重複愛的主題,在夢一般美麗的感覺中,戀戀不舍地結束全曲。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論