個人資料
正文

詩經學習(三十五)

(2010-01-21 19:13:29) 下一個
  詩經·國風·邶風·匏有苦葉
  匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。
  有彌濟盈。有鷕雉鳴。濟盈不濡軌。雉鳴求其牡。
  雝雝鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。
  招招舟子,人涉昂否。人涉昂否,昂須我友。
  賞析:
  本詩描寫一位站在河邊等待未婚夫到來的好祈盼,其中既有切
  的期盼,又有堅定的信心,詩從匏可渡河起興,堅信未婚夫的到來
  是無論遇到什麽艱難險阻都一定要來,然後就眼前景民開畫麵,旭
  日東升,大雁和鳴,美麗姑娘在隔河相望,怎麽還不來啊,趁著這
  冰河未合之時?姑娘有盼望,卻無疑惑,盡管大家渡河去了,她仍
  然在等待,等得那麽堅定,那麽執著。景色美麗,愛情很美麗,女
  子的形象就尤其美麗,而留下的想象更是美麗。
  [注釋]
  1、匏(páo):葫蘆。涉水的人佩帶葫蘆以防沉溺。苦:同“枯”。葉枯則匏幹可用。
  2、濟:水名。深涉:步行過河叫做“涉”,涉水渡口也叫做“涉”。渡處本來是較淺的地段,現在水漲,也有水深的渡處了。
  3、厲:連衣下水渡河。一說厲是帶在腰間。
  4、揭(器qì):攬起衣裳。一說揭是挑在肩頭。
  5、有彌(米mǐ):猶“彌彌”,水大時茫茫一片的景象。有:發語詞。
  6、有鷕(窈yáo):猶“鷕鷕”,雉鳴聲。
  7、濡:濕。軌(古讀如九):車軸的兩端。這句是說濟水雖滿也不過半個車輪子那麽高。那時人常乘車渡水,所以用車軸做標準來記水位。
  8、牡:雄。
  9、雝雝(yōng):群雁鳴聲。
  10、旭日:初出的太陽。旦:明。
  11、歸妻:即娶妻。
  12、迨:見《摽有梅》。泮(叛pàn):同“胖”,合。以上兩句是說男人如來迎娶,要趕在河冰未合以前。古人以春秋兩季為嫁娶正時,這時正是秋季。
  13、招招:搖擺,一說號召之貌。舟子:船夫。
  14、昂(áng):我。女性第一人稱代名詞。否(古讀如痞pǐ):不。
  15、須:等待。末章說舟子搖船送大家渡河,人家都過去了,我獨自留著,我本是來等朋友的啊。
  [題解]
  這詩所寫的是:一個秋天的早晨,紅彤彤的太陽才升上地平線,照在濟水上。一個女子正在岸邊徘徊,她惦記著住在河那邊的未婚夫,心想:他如果沒忘了結婚的事,該趁著河裏還不曾結冰,趕快過來迎娶才是。再遲怕來不及了。現在這濟水雖然漲高,也不過半車輪子深淺,那迎親的車子該不難渡過吧?這時耳邊傳來野雞和雁鵝叫喚的聲音,更觸動她的心事。
  [餘冠英今譯]
  葫蘆帶葉葉兒黃,濟水深處也能蹚。水深連著衣裳過,水淺提起長衣裳。
  白水茫茫濟河滿。野雞吆吆將誰喚。水滿不過半輪高。野雞婆把雞公叫。
  雁鵝聲聲喚雁鵝,太陽一出紅濟河。哥如有心來娶妹,莫等冰封早過河。
  船夫搖搖把船擺,旁人過河我等待。旁人過河我等待,等個人兒過河來。
  [參考譯文]
  枯葉葫蘆綁腰上,不怕濟河大水漲。水深連衣趟過去,水淺過河提衣裳。
  大水茫茫濟水漲,山雞聲聲叫得響。河水雖漲不濕軸,雉啼原是喚配偶。
  大雁聲聲叫得歡,朝陽初升在東方。戀人若想娶我走,河水未凍好時光。
  船上艄公手相招,別人渡河我偏留。別人渡河我偏留,我要等著男朋友。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
飄塵永魂 回複 悄悄話 學習材料來自網絡,敬請賜教!
登錄後才可評論.