正文

文明理性科學民主人權的美國人也罵街嗎?

(2010-03-03 07:26:06) 下一個




文明理性科學民主人權的美國人也罵街嗎?

由於罵街也沒有嚴格的科學定義,我就用人們常用的所謂髒話當罵街啦。

中國的是“操!”、“他 媽 的!”和“ 操 你 媽!”。美國的是“屎!(shit!)”、“操!(fuc.k!)”和“操你!(fuc.k you!)”,特別是樹著中指說“操你!(fuc.k you!)”。

中國人和美國人都罵“操!”。這個“操!(fuc.k!)”呢,我就不討論了。隻是需要指出的是這英語裏“操”好像是個中性詞兒,也就是男男女女都可以操。而中文裏好像隻有男人可以操似的。我反正不是研究語言學的。你要是有問題可以找專家去問。

中國人不罵“屎!”,或至少不象美國人那樣把“shit”掛在嘴邊兒上。美國人罵“屎!”。美國人的這個罵好像沒有攻擊性,而似乎隻是發泄一下說shit!的人自己的心情。我也就不討論了。這好像跟中國罵“他媽的!”的時候情形類似。我也就不討論“他 媽的!”了。

中國的罵和美國的罵可以直接比較的是中國的“ 操 你 媽!”和美國的“操 你!(fuc.k you!)”。

罵人就是要沾便宜,也就是用語言傷害對方的最簡單的辦法。中國的“ 操.你.媽!”可以造成語言傷害是明顯的。我也就不解釋了。

可美國的“操 你!(f.uck you!)”是如何造成語言傷害的就不是那麽明顯的了。如果罵的一方和被罵的一方是異性的,特別是罵的一方是男性而被罵的一方是女性的情況下,美國的“操你!(f.uck you!)”可能會造成語言傷害的就不是明顯的,特別是當對方是個醜老太太你是個帥哥的情況下,帥哥對醜女也就不好用這個邏輯。那其它的情況就更不好用這個邏輯了。如果你是個男的對方是個男的同性戀,你操他就是為人家服務啦。這是美國國罵“操 你!(fuc.k you!)”費解的地方。我就經常拿這個笑話我的美國人同事和朋友說他們有同性戀傾向或者就是比較頭腦不清醒。

美國人還有一個不是特別常用的應該不算國罵又似乎是國罵的叫“mother fu.cker”,也就是說罵你是操.你.媽的。你看看這美國人滑稽不滑稽?他寧可“操你!(fu.ck you!)”也不“操.你.媽!(fuc.k your mother!)”,因為他們要你“ 操.你.媽!(fu.ck your mother!)”!

這個 fuc.k 是禁字!麻煩大家在合適的地方加上吧。

“操.你.媽 ”也禁!如果我還沒有修理完全就麻煩大家在合適的地方加上吧。









[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.