( 小千的馬甲 )

文學城上的一個小窩,有空來坐坐...喝杯茶,曬曬太陽,發發呆...匆匆趕路的時候別忘了稍微停下來看看路麵美麗的風景
正文

【小千廣播】口語講解Veg out

(2011-03-30 18:17:32) 下一個

這是去年4月份在大耳朵上錄的。剛才一下子看到紫君的舊帖子,嗬嗬~現在我是沒時間錄了,拿出一個從沒在這裏發過的錄音炒一下冷飯吧。這篇文章沒有模仿任何人,就是自己讀的,所以能聽到明顯的英式口音。這大概就是我平時的口音了:英不英、美不美、中不中~嗬嗬~不過回頭看看這一年,進步還是有的。謝謝美語世界,謝謝大耳朵,讓枯燥的英語學習變的這麽有趣!

It's been really hot recently, and one of the most pleasant thing might be staying in the shade where we could avoid direct sunlight. And towards the students who have been in the summer vacation, how would you spend the time?

Probably some would prefer staying at home just like what I did many years ago, doing nothing but just relaxing.

Don't laugh at me, but this is the expression what I'm gonna share with you----to do nothing, in American slang, is to veg out. Veg:v-e-g, veg here means relax to the complete inertia.

Veg在這裏意為徹底放鬆,無所事事。 And if a person vegges out at home, he may be reading, listening to music, watching TV or just sitting there, without thinking anything complicated.

如果一個人在家裏vegges out,他有可能在讀書,聽音樂,看電視甚至隻是坐在那,但是腦子裏什麽也不想。 Or sometimes we veg out when we should be working or studying, but we don't feel like it.或者有時候當我們該做某事,卻不想做,一拖再拖,那就是veg out.

Let's see some examples: Last night I just vegged out in front of the TV all night.昨晚我呆坐在電視機前一晚上無所事事。 People often veg out after a long day of working or studying. 經過長期的工作或學習之後,人們常會徹底放鬆下來。

That's all for today, try to use it when you tell the others you did nothing or would have nothing to do. Veg out,無所事事。Okey, see you next time~

(今天翻到這個兩年多前的作品,嗬嗬~能聽到一些這兩年的進步啊~有些地方我現在能讀的更好了。)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.