美國港口城市巴爾地摩的市中心,有一家美國退伍軍人醫院。前來此院就診的病人,大多是參加過朝鮮戰爭,越戰,海灣戰爭的美國退伍軍人。
孩子爹現在的工作單位,雖是美國的民用醫院,同時它也是這家軍隊醫院的合作方。於是,並不是美國軍人的他,就有了和美國退伍軍人打交道的機會。
和形形色色的退伍軍人打交道,倒也讓人開眼界。美國退伍軍人給人的總體感覺是牛氣衝天。雖然得了癌症,他們依然保持著雄糾糾氣昂昂的樣子。至少老公的病人都是這樣的。
有一位參加過朝鮮戰爭的病人,大概看到東方麵孔時受到了什麽刺激,他死活不讓咱家的這位醫生給他診治。八十多歲的老兵,固執起來真沒辦法。不過,這樣的病人畢竟是少數,並不是所有的病人都像上麵這位老兵那麽固執。否則,那不反了天啦。
老公有一位特殊的病人,非常值得一提。此人名叫約翰,男,飛行員出身,曾參加過越戰。約翰曆任美國某航空雜誌的編輯,財經專欄作者,飛行教官,持有紐約大學MBA學位,出版過許多書籍。約翰喜歡周遊世界,爬山,跳傘等樣樣在行。可惜,閱曆如此豐富的約翰,近年不幸患了前列腺癌。
雖然近年來醫學取得了很大的進步,但人們對癌症的恐懼還未消失。說實話,癌症確實讓人害怕呀。尤其是那些預後不好五年存活率低的癌症,病人和家屬的心裏都不會太輕鬆。
得了前列腺癌的約翰,具有與眾不同的堅強品質。他不僅樂觀抗癌,超過了醫生為他預測的存活期限,他還把他的抗癌體會寫成了一本書,為癌症患者提供醫學和精神支持。
為了答謝老公對他的幫助,約翰把這本書當作禮物送給了他。在書的扉頁上,約翰寫了這樣幾行字:
For
Dr. G with respect and gratitude
For the professional care
在我看來,約翰的所作所為,實為大善。把抗癌經驗通過圖書的方式與更多的病人分享,增加其它癌症患者的抗癌信心,可以間接延長他們的壽命。此行非善人不能為也。約翰高深的文學修養,又讓這本書同時具備了醫學和文學的雙重價值。
你隨便翻看一下,就會發現書中到處都是文學大師的勵誌警句。你信嗎?勵誌的文字就像是一副良藥,它具備的醫學療效不容忽視。我今天讀到的一句話,說的就是這個意思:
Words. Words alone can mend the heart.
約翰(John Roberts)著述的這本書的書名是:
Cancer
100 ways to Fight
約翰總結的一百種抗癌方法,如同一百顆生機勃勃的種子,它們一定會為癌症患者帶去一線生機。
掩卷而思,我最喜歡約翰在書中說的一句話:An adventure is more than something new and risky. It is another muscle in your great heart (大意:冒險如同為你的心髒增加了一塊兒強健的肌肉)
在我這個平庸之輩看來,無論是抗癌,還是抗命,敢於冒險的人,都是不凡之輩。
作者簡介如下:
John Roberts: Background
I have cancer, and I have a background of experience and challenges to enable me to conquer my fears, build my self-confidence and approach life with spirit and optimism. This, I trust, enables me to earn some credibility, give advice and write about how to apply these strengths to fighting cancer.
Obviously, most people do not have this kind of background over 50 years, but you can build your own strengths and positive attitudes for your own situation. Each person becomes a victor by doing it in small ways, day by day, the sooner the better. It is never too early, and never too late.
Education:
Journalism:
United States Air Force:
Investments
Aggressive Sports
Lengthy Residence (20 years overseas)
5/11/10