正文

015 At the end of one’s rope

(2009-10-13 07:47:39) 下一個

At the end of one’s rope

黔驢技窮

 

(PW)

desperate, with nowhere to turn

 

I’ve tried every which way to figure out this problem but I can’t. I’m at the end of my rope!

 

 

(thePhraseFinder)

 

OED: "to come to the end of one's rope, (a) to be finally checked in wrong-doing; (b) to come to the end of one's resources, to be at the end of one's tether." The two infinitive phrases in (b) suggest two different things to me. Tether is someone else's rope, by means of which I am constrained by him, essentially in captivity, my freedom of movement defined by the end of the tether. To be at the end of MY rope means I've run out of rope (resources) to use for whatever I want to use it (the rope or my resources) for.

 

'end of my tether' = farming metaphor 'tether' in particular being a 'tie' used to park animals. goes along with 'straining at the leash' meaning tense and at the very limit of restraint.

 

most often used to indicate that the person feels close to 'snapping' and breaking their normal conditions of behaviour.

 

'champing at the bit' = another farming metaphor of that ilk. lots of metaphors from animal husbandry.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.